1.
shi fan luo gu Drum Music in Beijing, Tianjin & the Qing Dynasty s Court;
京、津民间十番锣鼓与清宫廷十番锣鼓
2.
The Investigation and Research of Kun Qu Shifan
浙江遂昌“昆曲十番”音乐形态探析
3.
The annual gross value of industrial and agricultural output is to be quadrupled in two decades.
翻两番,分成前十年和后十年,
4.
a wealthy businessman gave an emotional speech.
一位富商十分感慨地发表了一番演说。
5.
and expostulated very warmly with me upon this Subject:
他十分恳切地对我规劝了一番。
6.
Studies in Household Register of Gaochang Prefecture in A.D. 384 newly-discovered in Turfan;
吐魯番新出《前秦建元二十年籍》研究
7.
"Inspired by the century-old scenes, I created dozens of paintings"
我不禁触景生情,几番遐想,遂作画几十幅。
8.
the bird is especially sure of getting a good share of the honeycomb.
导蜜鸟十有八九都有机会美美地享受一番蜂蜡。
9.
The annual gross value of industrial and agricultural output is to be quadrupled in two decades. The first decade will be used mainly to prepare for faster development in the second.
翻两番,分成前十年和后十年,前十年主要是为后十年的更快发展做准备。
10.
The objective set at the Twelfth National Congress is to quadruple the gross annual value of industrial and agricultural output in 20 years, starting from 1981, that is, by the end of the century.
十二大提出的奋斗目标,是二十年翻两番。二十年是从一九八一年算起,到本世纪末。
11.
He was called in for an interrogation in which they verbally beat the hell out of him.
他被叫进去调查了一番,在调查中他受到十分粗暴的对待。
12.
Together we scrutinized the twelve lemon cakes from the delicatessen shop.
我们一起把甜食店里买来的十二块柠檬蛋糕细细打量了一番。
13.
Then we shall take that figure as a new starting point and try to quadruple it again, so as to reach a per capita GNP of $4,000 in another 50 years.
在这个基础上,再花五十年的时间,再翻两番,达到人均四千美元。
14.
A fourfold increase in overall production depends first and foremost on whether it can be achieved by the 80 per cent of our people who live in the countryside.
翻两番,很重要的是这百分之八十的人口能不能达到。
15.
And our ten-year task of doubling the per capita GNP has been fulfilled two years ahead of schedule.
全国人均国民生产总值提前两年完成了原定十年内翻一番的任务。
16.
He, too, ten years ago, had piously sought out a tomb, and sought it vainly.
十年以前,他也曾虔敬地去找一座坟墓,但他枉费了一番心思。
17.
Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles.
大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
18.
If we can quadruple the GNP in this decade, we shall have achieved an extraordinary success.
这十年时间能够实现第二个翻番,就是我们最了不起的胜利。