说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 船舶保安员
1.
The SSO should then ensure to take the relevant measures and keep liaison with the PFSO.
船舶保安员(SSO)负责实施相应的保安措施并与港口设施保安员(PFSO)保持联系。
2.
Personnel Safety Assurance Depends on Marine Lifesaving Appliance
重视船舶救生设备 保障人员生命安全
3.
Not complying with the provisions in guaranteeing the safety of the persons going on and off the vessel or installation; or
不按规定保障人员上下船舶、设施的安全;
4.
committee of Safety of Nuclear Powered Ship
核动力船舶安全委员会
5.
The Study of Assessment of Shipping Safety from Seafarers Training;
船员培训对船舶航运的安全评价研究
6.
The number of the crew members equipped to the vessel is lower that the quota requirement specified in the certificate of minimum personnel equipped for safety purpose;
船舶所配船员的数量低于船舶最低安全配员证书规定的定额要求;
7.
Failing to follow the provisions to keep the cabins in good ventilation or clean; Failing to follow the provisions to guarantee the safety of the persons going onto and off the vessel or installation;
不按规定保持船舱良好通风或清洁;不按规定保障人员上下船舶、设施的安全;
8.
To Qualify Ship Inspection Through More Communication;
加强船舶安检人员与船员交流的必要性
9.
The crew members equipped to the vessel do not hold valid competence certificates; The vessel does not hold a valid certificate of minimum personnel equipped for safety purpose.
船舶所配船员未持有有效的适任证书;船舶未持有有效的船舶最低安全配员证书。
10.
Shipbuilding and Shiprepairing Industry Safety and Health Committee
船舶建造与修理业安全及健康委员会
11.
Study of the Watching Labor Intensity for Ship Operators and Watching Arrangement
船舶驾驶员劳动强度与值班安排研究
12.
Watches maintained for the safety of the vessel;
为船舶的安全所保持的值班;
13.
The Study and Exploitation on a Ship Sailing Safety Supporting System;
船舶航行安全保障系统的研究与开发
14.
The expression "not manned with qualified crew members according to a standard quota to ensure the safety of the vessel" as mentioned in the first paragraph of this Article includes the following situations:
本条第一款所称未按照标准定额配备足以保证船舶安全的合格船员,包括下列情形:
15.
The Importance of Crew s Relationship on Marine Operation Safety;
浅谈船员人际关系对船舶安全航行的重要性
16.
Their main duties are to ensure safety of navigation and other marine activities as well as to respond to emergencies.
他们的主要职责是确保船舶航行及其他海事活动的安全,遇有紧急事故则立即动员应变。
17.
Master Officers Crew or Pilots not to be considered Owners within the meaning of this Clause7 should they hold shares in the Vessel.
若船长、级船员、员或引航员持有保险船舶的股份,不视为第7条意义上的船东。
18.
Master, Officers, Crew or Pilots not to be considered Owners within the meaning of this Clause6 should they hold shares in the Vessel.
若船长、级船员或引航员持有保险船舶的股份,不视为本第6条意义上的船东。