1.
Alienizing Translation: Xu Zhimo's Poetry Translation;
陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究
2.
Study on the Conception of Defamiliarization--Defamiliarization in the Discipline of Translation;
陌生化概念研究——陌生化在翻译领域中的运用
3.
Defamiliarization and traditionization in translated literature during May 4th movement;
五四翻译文学文体的“陌生化”与传统化
4.
The Defamiliarization of Literary Language and It s Translation Strategy;
文学语言的“陌生化”取向和翻译策略
5.
On Translating Defamiliarization Devices in E.E.Cummings' Poetry
论E.E.肯明斯诗歌中陌生化手法的翻译
6.
A Study on the Representation of Defamiliarization Devices in the Original in Literary Translation;
文学翻译中原作陌生化手法的再现研究
7.
Defamiliarization in Literary Translation Aesthetics--A Case Study of Pearl S.Buck's Shui Hu Chuan
文学翻译中审美的“陌生化”取向——以赛珍珠英译《水浒传》为例
8.
The representation of defamiliarization devices in literary translation--Taking marked theme as an example
“陌生化”手法在文学翻译中的再现——以标记性主位句为例
9.
Defamiliarized Typesetting and the Promotion of Translated-example's Function
陌生化排版与双语词典例句翻译功能的拓展——基于传播学视角的实证研究
10.
I have had complete strangers thrusting articles, manuals and speeches in my face, insisting that I help them with the English translation.
还有一些陌生人把文章、手册、讲稿塞到我面前要我帮忙翻译;
11.
When the child see all the room fille with stranger, he is much abash .
中文翻译:那小孩一看到满屋子都是陌生人,感到非常局促不安。
12.
Reproduction of Defamiliarization in Chinese Translation of Ulysses
《尤利西斯》中陌生化手法在汉译中的再现
13.
Foregrounding Theory and Novel Translation-An Empirical Study on Students Translation;
前景化理论与小说翻译—对学生翻译的实证研究
14.
The Cutural Difference in the Translation of English Idioms;
英语习语翻译中的文化差异——翻译切莫望文生义
15.
A Study of the Translation of the Culture-loaded Words and Expressions in the English Version of Fu Sheng Liu Ji Translated by Lin Yutang;
《浮生六记》林译本文化词语的翻译研究
16.
Defamiliarization in All Men Are Brothers translated by Pearl S.Buck--Reasons for Its Success
赛珍珠英译《水浒传》的陌生化取向——试析赛译本成功的原因
17.
Domestication, foreignization and cultural transmission;
异化、归化翻译策略与文化传播——以杨译《红楼梦》和林译《浮生六记》为例
18.
On Translation of Culture-Specific Words in the English Version of Six Chapters of A Floating Life;
论《浮生六记》英译本中特定文化词语的翻译