1.
On Benjamin's Translatability and Deconstructive Translation Theory
论本雅明的“可译性”及解构主义翻译观
2.
Translators as Dynamic Focus for Both Structuralist and Deconstructionist Translation Theories;
译者:结构主义与解构主义翻译观的能动性焦点
3.
College English Translation Teaching Enlightened By Deconstructionist Translation Theory
解构主义翻译观对大学英语翻译教学的启示
4.
Brief Analysis of Different Translation of Hong Lou Meng from the Perspective of Deconstructive Translation
从解构主义翻译观视角简析《红楼梦》的不同翻译
5.
The Theoretical Travel of Deconstruction on Translation Studies in China;
解构主义翻译观在中国的理论“旅行”
6.
"Loyalty" and "Treason" from the Perspective of Deconstructionist Translation Studies;
解构主义翻译观视角下的“忠实”与“叛逆”
7.
Interrogating Deconstructive Interpretation of "Fidelity" and"Transmigration";
当“信”与“化境”被消解时——解构主义翻译观质疑
8.
PluralDynamicFuzzy--Translation Strategy of Deconstruction and the Formulation of Translation Criteria;
多元、动态、模糊——解构主义翻译观与翻译标准的厘定
9.
A Tentative Discussion on Deconstructive View of Translation;
解构主义翻译观刍议——兼论韦努蒂的翻译思想和策略
10.
On Derrida s Différance Deconstruction and its Possible Application in Translation Studies;
德里达“异延”解构主义翻译观及其理论启示
11.
Discussion on Deconstruction Translation Theory from "Pure Language"--On Benjamin s "The Task of the Translator";
由“纯语言”看解构主义翻译观——读本雅明《译者的任务》
12.
What Did Derrida Mean to Say about Translation?;
德里达究竟对翻译说了什么?——兼评“解构主义翻译观的非文化取向及其他”一文
13.
The Non-Cultural Aspect of the Deconstructive Approach to Translation Studies;
解构主义翻译观的非文化取向及其他——兼评“国内文学翻译研究的一大突破”一文
14.
Feminism and Translation of the Bible--an Analysis of the Feminist Translation Theory;
女性主义和《圣经》翻译——解析女性主义翻译观
15.
A Deconstructional Exploration of Translator s Subjectivity in Literary Translation;
从解构主义看文学翻译的译者主体性
16.
Deconstructionism in translation:through new versions of idioms;
从成语新译看解构主义对翻译的启示
17.
Sex difference and translation:a dialectical study of feminist opinions on translation;
性别差异与翻译:解读女权主义的翻译观
18.
The Enlightenment of Constructive Translation Studies to Readers' Subjectivity
建构主义翻译研究对读者主体的观照