说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 复春散
1.
Effects of FuchunsanⅡon inhibiting hypertrophic scar in the model of the rabbit ears
中药(复春散2号)抑制兔耳瘢痕增生的实验研究
2.
The Poetic Beauty of Spring--An inter pretation of Zhu Ziqing s Spring;
春意与春情——解读朱自清的散文《春》
3.
The fields give forth an odour of spring.
田野散发出春天的气息。
4.
Restoration of vitality or freshness;rejuvenation.
恢复活力,恢复青春重新获得活力和青春,恢复青春
5.
The grass withers up in winter and grows back in spring
草在冬天枯萎,春天复绿。
6.
Easter is in spring.
复活节是春天的节日
7.
Spring rains quickened the earth.
春雨使大地恢复生机。
8.
At Easter time to welcome spring.
庆祝复活节迎来了春天。
9.
Nature wakes in spring.
春回大地,万物复苏。
10.
Years had come and gone.
春来秋往,年复一年。
11.
An odor of decay killed the fragrance of early spring.
腐烂的气味驱散了早春的芳香。
12.
He droned away the precious years of youth
他在闲散中虚度了宝贵的青春年华。
13.
Spring displays the noisy, often shallow moods of adolescence
春天散布着嘈杂、浅淡的少年心情
14.
On the Contribution of The Spring and Autumn Annals to the History of Prose Development
论《春秋》在我国散文发展史上的贡献
15.
Trailing willow branches stirred along the river band, frogs throbbed their love songs, the fragrance of young rushes filled the spring night.
河岸上的柳枝轻摆,春蛙唱着恋歌,嫩蒲的香味散在春晚的暖气里。
16.
The Sound of Spring and the Charm of Green--A Sensory Reading of Zhu Ziqing s Spring and Green;
春之声与绿色韵味——朱自清散文《春》《绿》的直觉性阅读
17.
And driven the feverish heat away From where my eminent guests are gathered.
烦痾近消散, 嘉宾复满堂。
18.
disperse reinforcement
分散性强化复合材料