1.
X. THE RELATIONSHIP BETWEEN CHINA AND OTHER COUNTRIES
十、中国和外国的关系
2.
Analysis on Investment Law among China and Central Asian Countries;
中国和中亚国家外商投资法比较研究
3.
China s Foreign Aid in the Perspective of Its Foreign Policy for Peace;
中国和平外交战略视野中的对外援助
4.
The Relationship between China and Great Powers and China s Diplomatic Strategic Choices for Neighbouring Countries;
中国与大国的关系和中国的周边外交战略选择
5.
(Wang Ping is discussing Chinese woman football with for- eign friends. )
(王平和外国朋友讨论中国女足)
6.
Foreigners always associate China with the Great Wall.
外国人总是把中国和长城联系在一起。
7.
Declaration adopted by the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 and China at Their 12th Annual Meeting held in New York on 27 September 1996 77
国集团和中国外交部长于
8.
Vice-Premier Qian on Int'l Situation and China' s Foreign Policy
钱其琛谈国际形势和中国对外政策
9.
The Income Tax Law of the People's Republic of China Concerning Foreign Enterprises
《中华人民共和国外国企业所得税法》
10.
"(2)On behalf of the People's Republic of China to receive foreign diplomatic representatives, "
2)代表中华人民共和国接见外国使节
11.
Chinese Good-neighboring Policy and the Influence of America on It;
新时期中国的睦邻外交和美国的影响
12.
Opening to the Outside and China s Internationalization and System Innovation;
对外开放与中国的国际化和制度创新
13.
International Security and China s Diplomacy from the Perspective of Globalization;
全球化视角下的国际安全和中国外交
14.
Foreign Minister Tang On World Situation and China's Diplomatic Policy
唐家璇外长论世界风云和中国外交
15.
China's Opening-Up Program and Foreign Trade and Economic Cooperation to Enter a New Stage
中国对外开放和外经贸将进入新阶段
16.
The Evolution of Foreign Policy of "Peaceful Coexistence" and China diplomacy;
"和平共处"外交思想的演变与中国外交
17.
This Law is applicable to aliens entering, leaving and transiting the territory of the People's Republic of China and to those residing and travelling in China.
外国人入、、过中华人民共和国国境和在中国居留、行,适用本法。
18.
Foreign countries and the American government in the“amicus curiae” system in the United States;
美国“法庭之友”制度中的外国和美国政府