1.
Six Major Relationships Involved in Teaching Chinese-English Translation;
英语专业汉译英教学应处理的六个关系
2.
Some suggestions on innovation in E-C translation teaching
关于本科英语专业汉译英教学的几点思考
3.
Contrastive Studies of English and Chinese and Translation Teaching in Colleges;
英汉语对比和大学英语英汉翻译教学
4.
English-Chinese/Chinese-English Parallel Translational Corpora--A New Approach to Translation Teaching
英汉/汉英平行翻译语料库——翻译教学的新途径
5.
On Contextual Teaching through Some Instances of Wrong Translation;
从误译实例看英汉翻译中的语境教学
6.
Application of English-Chinese Translation Skills in Teaching English at Universities;
英译汉技能在大学英语教学中的应用
7.
English-Chinese Simultaneous Interpretation Research and the Optimization of English Major Interpreting Training
英汉同声传译研究与优化专业英语口译教学
8.
On Translation Teaching of Undergraduates--An Error Analysis of C-E Translation;
从汉译英错误分析看英语本科翻译教学
9.
Reflection on Teaching of Translation in Vocational Education;
高职教育中英汉翻译教学改进的设想
10.
Analyses on Students Major Problems in English-Chinese Translation and Its Reform;
大学生英译汉主要问题分析及翻译教学改革
11.
On “Hypotaxis” and “Parataxis” in Translation and Translation Teaching;
论英汉“形合”和“意合”及其翻译教学
12.
On Problems of Non-symmetry Terms of English-Chinese in Translation Course Teaching;
翻译教学中英汉词语不对称问题研究
13.
The Characteristics of the Semantic Structure of the English-Chinese Sentences;
英汉句级语义结构的特点及翻译教学
14.
Clearing the Origin-Prevention of translationese through the teaching of English-Chinese translation
正本清源——通过英汉翻译教学预防翻译腔
15.
On the Role of the Lexical Chunks in Contemporary Chinese-English Interpreting;
论词块在现代汉译英口译教学中的作用
16.
A Brief Comment on A Coursebook for English-Chinese Translation;
传播学框架下的新翻译观——简评《英汉翻译教程》
17.
The Application of Error Analysis to Chinese-English Translation Teaching;
错误分析理论在汉译英翻译教学中的应用
18.
On Teaching Translation in a Textual Perspective;
论语篇翻译教学——《英汉语篇翻译》第二版前言