1.
Dispute over Protocol between the Qing Dynasty and Annam: ‘Wu Bai San Kou’ or ‘San Gui Jiu Kou’;
三跪九叩与五拜三叩:清朝与安南的礼仪之争
2.
When the descendants of the Yellow Emperor stand before the tumulus, coming in large numbers from everywhere in the world, they will make deep bows before it and make three rounds of it.
在陵前,来自海内外的炎黄子孙络绎不绝,竞相叩拜,绕墓三圈。
3.
When the ceremonies were held, all the ministers would position themselves according to their ranks, knelt down and performed the nine prostrations.
举行大典时,大臣们按官位站在殿前,行三拜九叩大礼。
4.
"On the third day a man came from Saul's tents, with his clothing out of order and earth on his head: and when he came to David, he went down on the earth and gave him honour."
第三天,有一人从扫罗的营里出来,衣服撕裂,头蒙灰尘,到大卫面前伏地叩拜。
5.
The Spirits Worship and Cultural Implication of the Chivalrous Detective Novel
《三侠五义》中的鬼神崇拜及其文化意蕴
6.
"They made a young ox in Horeb, and gave worship to an image of gold."
他们在何烈山造了牛犊,叩拜铸成的像。
7.
"Yes, let all kings go down before him; let all nations be his servants."
诸王都要叩拜他,万国都要事奉他。
8.
And let all kings bow down before him, All nations serve him.
诗72:11诸王都要叩拜他、国都要事奉他。
9.
Then he kowtowed to the monk, to show his reverence and gratitude.
他向僧人叩拜,表达自己的敬意和感激。
10.
They made a calf in Horeb And worshiped a molten image.
诗106:19他们在何烈山造了牛犊叩拜铸成的像。
11.
Three blows were struck upon the panel of the door.
房门上响起了三下叩击声。
12.
Poor Byron. What terrible fuckin‘ luck. Imagine inheriting thirty five thousand dollars.
“可怜的拜伦,多糟糕的幸运呀!只能想着继承三万五千美元。”
13.
My God, what would a man do with a woman like that except worshiping her?
我的天哪,男人碰上这种女人,除了对她叩头膜拜之外,还能做什么呢?
14.
"and he went down on his face before the king, and said, What is your servant, for you to take note of a dead dog such as I am?"
米非波设又叩拜,说,仆人算什么,不过如死狗一般,竟蒙王这样眷顾。
15.
God has promised:" All kings shall fall down before him; all nations shall serve him"( Psalm72:11).
神已经应许过:“诸王都要叩拜他;万国都要侍奉他”(诗篇72:11)。
16.
Instantly Zilu came to see what was wrong with himself and bowing to the master, said, "I'll always remember what you say."
子路恍然大悟,连连叩拜说: “我一定记住先生的教导”。
17.
[bbe] And he went down on his face before the king, and said, What is your servant, for you to take note of a dead dog such as I am?
米非波设又叩拜说、仆人算甚麽、不过如死狗一般、竟蒙王这样眷顾。
18.
Mephibosheth bowed down and said, "What is your servant, that you should notice a dead dog like me?"
8米非波设又叩拜,说,仆人算什么,不过如死狗一般,竟蒙王这样眷顾。