1.
Strengthening of the law construction of religion, Administering the religious affairs according to the law;
加强宗教法制建设依法管理宗教事务
2.
Legal Management of Religious Affairs in Building Harmonious Society
论依法管理宗教事务在构建和谐社会中的作用
3.
"We will implement the Party's policy toward the freedom of religious belief, handle religious affairs according to law."
全面贯彻党的宗教信仰自由政策,依法管理宗教事务.
4.
We need to implement the Party's policy on freedom of religious belief, administer religious affairs effectively and in accordance with the law, and actively guide the various religions to adapt to socialist society.
贯彻党的宗教信仰自由政策,依法加强宗教事务管理,积极引导宗教与社会主义社会相适应。
5.
The realization of legal management of religious affairs --significance and characteristics of the Regulations of Religious Affairs of Anhui Province;
实现宗教事务管理的法制化——《安徽省宗教事务条例》的意义及特征
6.
Council on Religion and International Affairs
宗教和国际事务理事会# 宗教和国际事务理事会
7.
Our policy of freedom of religious belief was further implemented, and religious affairs were managed in a more standardized and law-based manner.
宗教信仰自由政策进一步贯彻落实,宗教事务管理逐步走上规范化、法制化轨道。
8.
a church officer who takes care of the interior of the building and acts as an attendant during ceremonies.
管理教堂内部事务并参于宗教仪式的教堂事务人员。
9.
The cardinal who manages the pope's secular affairs.
教皇代理人负责管理教皇的非宗教事务的枢机主教
10.
Legally Administering the Religions and Firmly Opposing the Evil Cults are the MatureManifestation of the Governing Party;
依法管理宗教和坚决反对邪教是执政党成熟的表现
11.
An agreement between the pope and a government for the regulation of church affairs.
政教协约罗马教皇与政府间关于管理宗教事务的约定
12.
On the Significance and the Approach of Managing Students Affairs according to Law;
试论依法管理学生事务的意义与实现路径
13.
The people administer state affairs and manage economic, cultural and social affairs through various channels and in various ways in accordance with the law.
人民依照法律规定,通过各种途径和形式,管理国家事务,管理经济和文化事业,管理社会事务。
14.
We will improve the system for safeguarding the people's democratic rights to ensure that the people are able to manage state affairs, economic and cultural affairs, and the affairs of society in accordance with the law.
完善人民的民主权利保障制度,保障人民依法管理国家事务、管理经济和文化事业、管理社会事务。
15.
Council for Waqfs and Islamic Affairs [Jordan]
宗教基金和伊斯兰事务理事会
16.
High Commission, Court of
高等宗教事务法院(委员会)
17.
Those who engage in criminal activities under the subterfuge of religion shall be dealt with according to law, whether they are religious people or not.
对于利用宗教搞违法犯罪活动的,中国政府都依法予以处理,不论他是宗教徒,或者不信宗教者。
18.
financial management of social, culture and education
社会文教事业财务管理