1.
A Study on the Yugu Epic “Yao ao er from Xizhi hazhi”
裕固族史诗《尧熬尔来自西至哈至》研究
2.
The pure The dreaming--share Thomas Hardy′s "The Well–Beloved";
至纯至朴 且梦且幻——哈代《意中人》解读
3.
The Russian plain extends throughout the western part of the country, as far as the Urals, which run from the Arctic Ocean to the steppes of Kazakhstan.
俄罗斯平向西部蔓延,延伸至乌拉尔山脉,该山脉从北冰洋蜿蜒至哈萨克斯坦的大草原。
4.
The western Manchuria base area included Tsitsihar, Tao-an, Kailu, Fuhsin, Chengchiatun, Fuyu and other places west of the Shenyang-Changchun section of the Chinese Changchun Railway.
西满根据地是指中长路沈阳至哈尔滨段以西的洮安、开鲁、阜新、郑家屯(今双辽)、扶余等地区。
5.
The Political Situation in Tibet from 1932 to 1933;
1932年至1933年西藏的政局
6.
even take place in the Sahara desert.
甚至是发生在撒哈拉沙漠的故事。
7.
Enter the station with ticket, went to the waiting room4 in the station.
持票进站,至哈尔滨站第四候车室候车。
8.
Entered the station, went to waiting room4 with ticket in hand.
进站,持票至哈尔滨站第四候车室候车。
9.
He also taught there from 1954 until 1969.
从1954年至1969年在哈佛大学执教。
10.
He has even incorporated elements of classical Chinese poems into hip hop, which is an unusual move but gives his songs great sounding rhymes.
他甚至将中国古诗与西哈结合,不同寻常地改革却给予歌曲非常美妙的歌词。
11.
Many of the people who work in Manhattan live in one of the other boroughs or in New Jersey or Connecticut.
许多在曼哈顿工作的人居住在其它的区,甚至住在新泽西州或康涅狄格州。
12.
Far down within the dim West, the good and the bad and the worst and the best have gone to their eternal rest.
在西方朦胧深处,善、恶、至恶、至善都已长眠。
13.
The Consummation of Kindness and Virtue and the Pursuit of Knowledge and Truth--Different Attitudes towards the Value in Chinese and Western Philosophy;
至善至美与求知求真:中西哲学的不同价值取向
14.
I have a dream that one day even the state of Mississippi,
我有一个梦:有一天,甚至密西西比州,
15.
Three routes from Dunhuang to Xihai (western sea) recorded in Peiju s Xi Yu Tu Ji (An Illustrated Book of the Western Regions);
裴矩《西域图记》所见敦煌至西海的“三道”
16.
And Mrs. Harper sobbed as if her heart would break.
接着哈帕太太似乎伤心至极,哽咽着,泣不成声。
17.
"The little Mermaid" went on to become the symbol of the city of Copenhagan.
“小美人鱼”甚至成了哥本哈根的城市象征。
18.
And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
神人定睛看着哈薛,甚至他惭愧。神人就哭了。