说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 梦文化心理
1.
Exploring Earlier Nightmare s Cultural Psychology in China from Nightmare s Stories in Great Historical Record;
从《史记》的梦异看中国早期梦文化心理
2.
An Analysis of Nalan's Ci of Dream from the Perspective of Cultural Psychology
繁华如梦总无凭——纳兰梦词文化心理学探析
3.
The Psychological and Cultural Interpretation of Dream in Historical Novel of the Three States;
《三国演义》涉梦情节的文化学心理学阐释
4.
Searching for the Social and Cultural Psychology Hidden in the Song "Xiao Fang";
英雄梦折的挽歌——寻找《小芳》的社会文化心理
5.
"Sentiment Culture" of Honglou Meng and Analysis of CAO Xue-Qin's Writing Psychology
《红楼梦》的“情文化”与曹雪芹创作心理分析
6.
Comparison between Psychological Process of Dreams and That of Literature Writing;
梦的心理过程与文学创作心理过程比较
7.
On the Religious Cultural Images Translation A Dream of Red Mansions of Yang Xianyi s Version;
杨译《红楼梦》对宗教文化意象的处理
8.
English Translations of the Cultural-loaded Words in A Dream of Red Mansion;
《红楼梦》英译本中文化词语处理的比较
9.
The Theory of Culture Schemata and the Translation of 'a Dream of Red Mansions's Aallusion
文化图式理论与《红楼梦》典故维译
10.
A Psychological Perspective of Interpretation of Dreams in The Zuo Commentary(on The Spring and Autumn Annals) and the Influence the Literary Dreams Have on Late Ages;
《左传》释梦的心理透视及其文本之梦对后世的影响
11.
On Cultural Icon and Ideal in Liu Yun_ruo’s “A Record of Transient Joy in Spring”;
略论刘云若《春风回梦记》的文化形象和文化理想
12.
The Development of Cultural Awareness in Psychology:From Cultural Mentality to Mental Culture;
从文化心理到心理文化:心理学文化意识的拓展
13.
The Bridging of Cultural Differences in English Translation Versions of Hongloumeng;
《红楼梦》两个英译本对文化差异的处理(英文)
14.
"Meng-hua Style" of Literature Centered on Meng-hua's Record in Tokyo
以《东京梦华录》为中心的“梦华体”文学
15.
His dreamings and readings worked certain changes in him, by and by.
后来,他由于梦想和读书心理上起了一些变化。
16.
Translation of Cultural-Bounded Terms in Hongloumeng: The Application of Relevance Theory;
《红楼梦》中文化负载词的翻译:关联理论的运用
17.
On Yang s Cultural Connotations Translation of the Idioms in A Dream of Red Mansions;
《红楼梦》杨译本成语翻译中文化内涵的处理
18.
Translation of Culture-specific Words in Hongloumeng from Functionalist Perspective
功能理论视域下的《红楼梦》文化专属词翻译