说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 英汉双关
1.
On the Translation of Puns Through Comparison and Contrast between Chinese and English Puns;
英汉双关修辞格的比较论双关修辞格的翻译
2.
A Prototype-based Approach to English "Puns" and Chinese "Shuangguan";
基于“原型范畴”的英汉双关对比研究
3.
On Application and Function of Composition Basis of Chinese - English Puns;
英汉双关语的构成基础及运用和功能
4.
Cognitive Interpretation of Puns in English and Chinese in Perspectives of the Figure-Ground Theory and the Relevance Theory
图形-背景论和关联论对英汉双关语的认知解读
5.
A Semantic Analysis of English-Chinese Puns--A Study Based on the Data from Talk Show;
英汉双关的语义探索——一项基于英汉访谈语料的研究
6.
A Comparison of Pun between Chinese and English and Their Application in Literature;
英汉双关语之比较及其在文学中的应用
7.
Discussion on Applications and Translations of Pun in English-Chinese Ad
浅析英汉广告语中双关的应用和翻译
8.
The Translation of “Colors” from Chinese to English and Vice Versa;
小议英汉双语中关于“颜色”的译法
9.
Pun-Ambiguity in English and Chinese Advertisement;
双关语——歧义在英汉广告语中的妙用
10.
ossession and the structure of the double object construction in English and Chinese;
领属关系与英汉双宾构式的句法结构
11.
A Contrastive Study between Chinese Equivogues and English Puns;
汉语言双关与英语中pun的对比研究
12.
A Contrastive Study and Translation of Pun(Shuangguan);
英语Pun与汉语“双关”的对比分析与翻译
13.
An Analysis of English Translation of Chinese Puns from the Perspective of "Functional Equivalence"
从“功能对等”角度分析双关语汉英翻译
14.
A Relevance-based Approach to Pun Application in Chinese and English Advertisements;
论关联理论对英汉广告中双关语的阐释
15.
The Comparison of Semantic Culture of Chinese-English Puns and the Translation Tactics
汉英双关语的语义文化对比及翻译策略
16.
On the Classification of English Puns and Chinese Shuangguan--A Study Based on the Data from Talk Shows;
双关类型新探──一项基于英汉访谈语料的研究
17.
On the Bilingual Teaching of International Law Courses;
关于国际法学科开设英汉双语教学的思考
18.
English and Chinese Bilingual Teaching of Computer Course in Ethnic Minority College;
关于民族院校计算机专业英汉双语教学的思考