1.
COMPARATIVE TREATISE ON TRANSLATION OF METAPHORICAL IDIOMS;
比喻性成语翻译方法优劣谈——以小说《杜十娘怒沉百宝箱》德译本为例
2.
Tropes include metaphor, simile, metonymy, synecdoche, etc.
比喻包括隐喻、喻、喻、喻等,是语义修辞法的重要组成部分。
3.
The Form of the Metaphorical Meaning and the Exegesis of the Metaphorical Meaning;
比喻义的训释与比喻义的形成——《现代汉语词典》比喻义计量研究之一
4.
Comparisons of Figure of Speech in English and Chinese Idioms
英语和汉语中习用性比喻的对比分析
5.
A Discussion About the Analogy of Body Languages in Idioms & Sayings Between Chinese and Japanese
论中日惯用语、成语中身体词汇之比喻
6.
National characteristics shown in the choice of vehicles in corresponding English and Chinese figurative idioms;
英汉对应比喻性习语中喻体选用的民族性
7.
Figures Cultural Implication Correspondence Between Chinese and English:A Key To Translating Figurative Expressions;
英汉喻体文化内涵对接与比喻性词语的翻译
8.
English Metaphorical Words Cultural Connotation and Their Translation Strategies;
英语比喻性词语的文化内涵及其翻译
9.
The Language Style of "The Besieged City";
讽喻横空 妙比天成——《围城》语言艺术一隅
10.
The Contrast of Thinking Structure about Notional Metaphor in English and Chinese Set Phrases;
英汉成语中概念隐喻的思维结构对比
11.
The Cultural Connotation and Translation of Figare of Speech in Uygur and Chinese Language;
汉维比喻性词语的文化内涵及其翻译
12.
Classification of English Figurative Words and Expressions and Their Chinese Translation;
浅谈英语比喻性词语的结构特点及其汉译方法
13.
On the Nationalities of Figure of Speech of English Idioms and Their Enlightenment on Translation;
英语习语比喻的民族性及其对翻译的启示
14.
On the congnitive quality of irony through comparison with metaphor;
从隐喻与反语的比较透视反语的认知性
15.
The figurative use of a word or an expression, as metaphor or hyperbole.
比喻,转义语言或措辞的比喻用法:隐喻或夸张
16.
The Contrast and the Translation of English and Chinese Images;
英汉习语型比喻中喻体的比较与翻译
17.
The present paper investigates the linguistic features of metaphorical word building, and proceeds to expound the linguistic justification for metaphor as a method to form a new word.
此文多角度考察比喻构词的语言特点,以此来阐明比喻作为新词构成方式的语言学理据。
18.
Three Idioms Originated from Similes in the Middle Ages Chinese Sutras
来源于中古汉译佛经比喻的三则成语——《辞源》成语条目商补