1.
Comparition between Prepositions in Chinese and English;
英汉介词之对比——谈英语介词结构的翻译与相应汉语结构
2.
Prepostition ″with″ plus Its Complex Object and Its Varied Constructions;
英语介词WITH加复合宾语及其变形结构
3.
A systemic functional analysis of the "preposition + -ing" construction in English
英语“介词+-ing”结构的功能语法分析
4.
Discussion of Preposition+Which in the Science English;
定语从句的“介词+which”结构在科技英语中的用法
5.
Non-native Uses of Verb Constructions in the Interlanguage of College English Learners in China;
中国大学英语学习者中介语动词结构陋用之管窥
6.
The prepositional phrase used as an adverbial is usually before a verb.
介词结构一般放在动词前作状语。
7.
A Contrastive Study of N1+N2 Compound Structure in English and Chinese Languages;
英汉语名词+名词复合结构的对比研究
8.
Engish Notionl Verbs Plus Adjectives and their Sentence Patterns;
英语实义动词+形容词句型结构探讨
9.
Try to Discuss the Modern Chinese Sentence "V+ preposition structure+V" Format;
试论现代汉语句“V+介词结构+V”格式
10.
Preposition Incorporation--the Morphosyntactic Cause of Double Objects Construction;
介词融合——双宾语结构的形态句法成因
11.
On the Application of English Nominalizationl in C-E Translation
利用英语名词化结构 实现汉译英转换
12.
Semantic priming in the priming of English dative constructions
双宾结构和介词与格结构启动中的语义启动
13.
A PROBE INTO THE FUNCTIONS OF ENGLISH NOUNS AS ADVERBIALS;
英语名词状语在结构及表意上的特点
14.
The Predication Structure of English Compounds and the Study of Semantic Case;
英语复合词的述谓结构与语义格研究
15.
A Brief Review on Semantic Study of the English Ditransitive Construction;
英语双及物动词及其构块的语义研究评介
16.
A Contrastive Study of Chinese Preposition "cong" and English Preposition "from";
汉语介词“从”与英语介词“from”的对比研究
17.
The comparison between Chinese preposition "yong" and English preposition "with";
汉语介词“用”与英语介词“with”比较
18.
On the Inner Semantic Features of Non-verb English Compounds;
非动词类英语复合词内部结构语义特征研究