1.
There must be laws to go by, the laws must be observed and strictly enforced, and law-breakers must be prosecuted.
有法可依,有法必依,执法必严,违法必究
2.
We must see to it that there are laws to go by, the laws are observed and strictly enforced, and law-breakers are prosecuted.
坚持有法可依、有法必依、执法必严、违法必究。
3.
China adheres to the principle in legal system that "there shall be laws to abide by, everyone should abide by the law, the law must be enforced strictly, and those who violate the law must be dealt with."
中国坚持“有法可依,有法必依,执法必严,违法必究”的法制原则。
4.
(1) having the legally obtained mining license;
(一)有依法取得的采矿许可证;
5.
A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.
股东持有的股份可以依法转让。
6.
Better no law than laws not enforced.
有法不依法,不如不立法。
7.
Laws are not fully observed or strictly enforced
有法不依,执法不严
8.
award enforceable at law
可依法强制执行的裁决
9.
a statutable offense.
可依法追究的侵权行为
10.
We have (got) noBody to rely on.
我们没有可依靠的人。
11.
We have nobody to rely on.
我们没有可依靠的人
12.
The company may set up subsidiaries which enjoy the status of an enterprise juridical person and shall be independently bear civil liabilities.
公司可以设立子公司,子公司具有法人资格,依法独立承担民事责任。
13.
Article 4 The right to the use of State-owned lands or collective-owned lands may be transferred according to law.
第四条 国有土地和集体所有的土地的使用权可以依法转让。
14.
Estates in expectancy are of two sorts, those created by act of the parties, called "remainders", and those created by operation of law, called "reversions".
可期待的地产有两类,依当事人行为设立的,称残余权;依法律设定的,称复归权。
15.
Enterprise legal persons that are under any of the circumstances hereabove, or are apparently losing their possible repayment abilities, shall be reorganized pursuant to the provisions hereunder.
企业法人有前款规定情形,或者有明显丧失清偿能力可能的,可以依照本法规定进行重整。
16.
Hormon-dependent tumour may sometimes be controlled by the artificial administration or deprivation of hormons.
依赖激素的肿瘤有时可用人为的服用或去除激素的方法得到控制。
17.
Hormone-dependent tumour may sometimes be controlled by the artificial administration or deprivation of hormones
依赖激素的肿瘤有时可用人为的服用或去除的方法得到控制。
18.
MOFTEC determined which products should be subject to import licensing according to the relevant provisions of the "Foreign Trade Law".
外经贸部依据《外贸法》的有关规定确定实行进口许可证管理的产品。