1.
He who swallows food handed out in contempt will have a bellyache.
嗟来之食, 吃下去肚子要痛的。
2.
But he who swallows food handed out in contempt will get a bellyache.
嗟来之食,吃下去肚子要痛的。
3.
TAO Yuanming & "Food Handed Out in Contempt";
陶渊明与“嗟来之食”——《有会而作》新解
4.
Benefit from Comparison of Various Versions;
赏多种译本 博众家之长——读“嗟来之食”三种英译文后
5.
The manner of giving is worth more than the gift.
如何给予远胜于给予何物。因此,廉者不受嗟来之食。
6.
"But now in this painting I see two horses, A sobering sight for whosoever knew them."
今之新图有二马, 复令识者久叹嗟,
7.
Lamenting on the Late Death and a Painful Life--Two old-style poems of Qian Zhongshu;
“后死之悲”与“年命之嗟”——钱钟书旧体诗二题
8.
Studies On The nine Poems In which Shen-yue wrote for lamented His death friends
忧生之嗟与惧死之叹——析沈约的伤友诗九首
9.
It Is Empty to Merry to Easterly;
嫁与东风枉自嗟——薛宝钗人物形象之我见
10.
Every single grain is the result of toil.
每一粒粮食都来之不易。
11.
I wondered why I had no idea of some unyielding life sprouting over the fallen petals when I was grieving for the hibiscus.
暗忖何以此前只顾嗟叹木槿之凋零,全不见落瓣之中,有无限生机暗蕴。
12.
Comment on Ruan Ji s Yue Lun;
嗟嗟涂上士,何用自保持?——阮籍《乐论》评析
13.
Then one day a storm came and the insects were completely exterminated.
丁巳以来,借山馆后之松,虫食欲枯。
14.
After harvest we store the grain.
秋收之后,我们把粮食储存了起来。
15.
You are resplendent with light, more majestic than mountains rich with game.
你从有野食之山而来,有光华和荣美。
16.
Patched up friendship seldom Becomes whole again.
友谊生裂隙,弥补嗟何及。
17.
"Who gives in the evening the meat he is searching for, when his young ones are crying to God; when the young lions with loud noise go wandering after their food?"
乌鸦之雏因无食物飞来飞去,哀告神。那时,谁为它预备食物呢?
18.
Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.
乌鸦之雏因无食物飞来飞去,哀告神。那时,谁为它预备食物呢。