说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉译比较
1.
Relevance Theory and Poetry Translation--A Comparative Study of the Chinese Versions of Ode to the West Wind;
关联理论与英诗汉译——《西风颂》汉译比较
2.
A Comparative Study of the Chinese Translations of T.S. Eliot s the Waste Land;
T.S.艾略特《荒原》汉译比较研究
3.
Comparison of Different Properties of the Same Subject in English Comparative Degree and Their Translation into Chinese;
英语比较级中不同性质的比较及汉译
4.
Comparison of Similarities in Application of Negation in Translating English and Japanese into Chinese;
反译法在英日语汉译中的相似性比较
5.
The Contrast and the Translation of English and Chinese Images;
英汉习语型比喻中喻体的比较与翻译
6.
Comparison and Appreciation of Chinese Versions of Shakespeare' Sonnet
莎士比亚十四行诗汉译本比较与鉴赏
7.
On the Transformation of Comparative Sentence Structure in English-Chinese Translation
浅谈英语比较结构汉译时的句式转换
8.
A Comparative Study on English and Chinese Nominalization and Its Translation: An Aesthetical Perspective;
美学视角下英汉名词化比较及其翻译
9.
The English AS…AS… Comparative Construction and Its Chinese Rendering;
英语AS…AS…同等比较结构的研究及其汉译
10.
A Contrastive Study of Cohesion in English and Chinese Texts and Translation Strategies;
英汉语篇衔接比较研究及其翻译策略
11.
Chinese and English Thinking Styles and C-E Legal Translation;
汉英思维方式比较与法律文献的英译
12.
A Comparative Study of Cultural Connotation of Chinese & English Plant Words;
英汉植物喻词的国俗语义比较及互译
13.
Repetition in Both Chinese and English and Its Inter-Translation;
英汉语“反复”修辞格之比较与翻译
14.
Comparison of Negative Forms in English % Chinese and Their Application in Translation;
英汉否定的比较及其在翻译中的运用
15.
On the Chinese Translation of the English as...as...Construction in the Dynamic Use;
表示动态比较的英语as...as...结构的汉译探讨
16.
From Domestication to Foreignization--Comparison between the Chinese Translation Versions of The Pilgrim s Progress;
从归化到异化——《天路历程》汉译本比较
17.
On the Comparison of Idioms Culture Connotation in English and Chinese Language and Its Translation;
浅谈英汉习语的文化内涵比较与翻译
18.
A Comparative Study on the Three Chinese Versions of Tess of the D urbervilles;
《德伯家的苔丝》及其三种汉译本的比较