1.
Culture Defaults and the Strategies of Culture Compension in Intercultural Translation;
跨文化翻译中的文化缺省现象与文化补偿策略
2.
Relevant Explanation of Cultural Default & Coherent Interpretation in Translation Reading;
翻译中文化缺省现象及其连贯重构的关联阐释
3.
Cultural losses and the compensation in English-Chinese translation
英汉互译过程中的文化缺省现象及其对策
4.
Cultural Information Translation in View of Discourse Equivalence;
从语篇等值看文化信息的翻译——《红楼梦》黛玉诗词中的文化缺省现象
5.
Cultural Default in Translating Drama Texts and Its Compensation Strategies-A Study from Relevance Theory Perspective;
从关联理论看戏剧文本中文化缺省现象及其翻译策略
6.
A Relevance-theoretic Study of the Cultural Default in Xiao Qian's Self-translated Works
从关联理论的角度探讨萧乾自译作品中的文化缺省现象
7.
Cultural Default in C-E Interpretation:Example Analysis & Possible Solutions
汉英口译中的文化缺省:现象与对策
8.
Absence of Cultural Identity --On Culture-Locked Phenomenon in Curriculum;
文化性的缺失——论课程的文化锁定现象
9.
An Analysis of Culture-gapped Words in Cultural Vacancy from an Intercultural Communication Perspective;
从英汉文化空缺词看跨文化视角下的文化空缺现象
10.
The English Translation of Cultural-Default Imagery in Classical Chinese Poetry;
论中国古代诗歌意象中文化缺省的翻译
11.
The Study of Lacuna and Concept in the Interculture Communication;
跨文化交际中的空缺现象与文化观念研究
12.
"Omision and Division" in Ancient Chinese Characters of the Shang and the Zhou Dynasties
“省化”——殷周古文中一种特殊的造字现象
13.
Analysis of the Phenomenon of Cultural Gaps in the Translation between Chinese and English
中英文翻译中文化空缺现象及翻译策略
14.
A Study on Omission in Literary Translation in Social and Cultural Contexts
社会文化背景下文学翻译中省译现象研究
15.
Research on the Schema Comprehending of Text Speech Default Involves and Teaching Process;
文本言语缺省现象读解的图式运用与教学过程研究
16.
Interpreting the Cultural Vacancy between English and Chinese Idioms in the English Teaching;
在英语教学中解读英汉习语的文化空缺现象
17.
Cultural influence on non-equivalence at word level and translational strategies;
汉英语言词汇空缺现象的文化因素及翻译对策
18.
Language and Culture Gaps in the Teaching of Chinese Language for Japanese Students;
对日、汉语教学中语言及文化空缺现象研究