1.
Correspondence but Non-equivalence:the Word Meaning between English and Chinese;
对应而不等值:英汉词义的文化观照
2.
Cross-domain Reconstruction of Metaphor Analogy and Semantic Changes in English and Chinese;
隐喻类推的跨域重组与英汉词义变化
3.
Semantic Adaptation of Chinese Loan Words and Their Translation in Chinese-English Dictionaries;
外来词的词义汉化和汉英词典的英译
4.
A Review of A Bilingual Chinese-English Dictionary of English Synonyms
英语同义词辨析——兼评《汉英双解英语同义词词典》
5.
Word Lacunas and Selection of Word Meanings in E-C Translation;
英汉翻译中词汇的空缺和词义的选择
6.
The Key to English and Chinese Words Translation Exactly Depends on Mastering Their Changes Correctly;
正确把握词义是英汉词汇翻译的关键
7.
On the Appropriate Choosing of Word Meaning in Translation from English to Chinese
语境与语义──谈英译汉词义的准确表达
8.
Meaning Understanding in Different Contexts;
英译汉中语境意义影射下的词义选择
9.
ENGLISH-CHINESE NONEQUIVALENTS-ZERO OF EQUIVALENCE AND THE CONFLICT IN THE MEANING OF WORDS;
英汉词语的不对等性表现——词汇空缺与词义冲突
10.
The Systematic Approach to the Semantic Change and Evolution of Polysemy in Chinese and English;
从系统论的角度看英汉多义词词义的发展演变
11.
On Cultural Differences between English and Chinese from Color Word "Green";
颜色词“绿”在汉英语言中的文化含义
12.
Intercultural Study on the Animal Word Meaning in English and Chinese Idioms;
英汉习语中动物词意义的跨文化研究
13.
Contrastive Study of Conteptualization Means of "Realization" in English and Chinese;
英汉动词“结果”义概念化方式对比
14.
A Comparative Study of the Colour Term"Red"between Chinese Culture and English Culture from the Angle of Semantic Connotation;
英汉语中色彩词“红”的语义异同分析
15.
Polysemous Words:Comparison of the English and Chinese "hand";
一词多义英汉异同对比——以“手”为例
16.
A Comparative Study of the Cultural Connotations of the Color Word "Yellow"(黄) between Chinese and English;
汉英颜色词“黄”(yellow)之国俗语义探析
17.
A Comparative Study of Cultural Connotation of Chinese & English Plant Words;
英汉植物喻词的国俗语义比较及互译
18.
A Comparative Study of the Cultural Connotations of the Animal Word "Lion" between Chinese and English;
英汉动物词“狮子”之国俗语义探析