说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 借喻和借代
1.
The Features and Discrimination of Figures of Speech--On the Differences between Metonymy and Synecdoche and Hypallage and Comparison;
辞格特征与辞格辨识——谈借喻和借代、移就和比拟的区别
2.
Métaphore et métonymie chez Proust;
普鲁斯特作品中的隐喻与借代(英文)
3.
The word-building ways mainly consist of homonym,overlap,metaphor,metonymy,abbreviation,loanword or explaining a word in another way.
其构词方式主要有谐音、重叠、比喻、借代、字母缩写、音译借词和别解构词等。
4.
A Study of the Borrowing of English Metaphors in Chinese from Cultural and Cognitive Perspective
从文化和认知角度看汉语对英语隐喻的借用
5.
(2) certain technological words are likely to yield rhetorical impressions, such as metaphor, exaggeration, metonymy and so on;
(2 )某些科技词语可能具有比喻、夸张、借代、大词小用等修辞效果 ;
6.
Vital Relations and Chinese Metonymic Neologisms;
VR和汉语新词语中的借代现象研究
7.
Review and Reference: The Reform of Higher Education in China in the 1980s;
重温和借鉴:80年代的高等教育改革
8.
Some Ideas about Words of Colour that Function as Substitutions in Metonymies;
漫谈借代词语中起借代作用的颜色词
9.
Modern Use of the Experience and Thoughts of Ancient Chinese Management for Reference;
中国古代管理思想和管理经验的现代借鉴
10.
Americans borrowed this tradition from ancient peoples in what is now Britain and Europe.
这是从古代的欧洲和英国人那里借鉴来的。
11.
But Both have Borrowed and Built upon earlier beliefs
但是两教都借鉴和传承了古代宗教的精神
12.
On two negativities and some active actions of borrowing talent from foreign areas in modern China
近代中国“借材异域”的两点负面性和积极举措
13.
The Application and Reference of Taoist Art Elements in Modern Jewelry Design;
道教美术元素在现代首饰设计中的借鉴和应用
14.
confirmation of loans receivable and payable
应收借款和应付借款的确认书
15.
From Thornburg & Panther s Speech Act Metonymies to the Metonymic Function of Language;
从Thornburg&Panther的言语行为借代理论看言语的借代功能
16.
"My word came to the ears of the prophets and I gave them visions in great number, and by the mouths of the prophets I made use of comparisons."
我已晓谕众先知,并且加增默示,借先知设立比喻。
17.
The malposition of aesthetics and aesthetic standards;
美及审美心态的错位——兼评《病梅馆记》中的借喻
18.
Many of the early Chinese borrowings were introduced into English by transliteration while the current tendency is meaning borrowing.
早期汉语借词不少是音译借词,当代发展趋势是意译借词。