1.
Shanghai and Hong Kong:A Comparison in the Gap, Advantages,and Complementary Cooperation;
上海和香港:差距、优势与互补合作
2.
It must be pointed out that a Sino-foreign joint business is one of complementary and mutually beneficial partnership.
必须指出,中外合资是一种互补互惠的合作关系。
3.
Heterogeneous Complementation: A Logical Starting Point for the Cooperation between Sichuan Culture and Chongqing Culture;
异质互补:川渝文化合作的逻辑起点
4.
How to Determine the Techno-complementarity Value and Cooperative Innovation Form?;
技术互补程度与合作创新形式的选择
5.
Exploring New Mode of Running Higher Vocational Colleges--East-West Collaboration and Strength Complementarity
高职办学模式初探——东西合作,优势互补
6.
A Study of the Complementarities in Cooperation between the Oil and Gas Companies of Mainland China and Taiwan
海峡两岸油气工业合作的互补性探讨
7.
Study on Marketing Strategies between Complementary Goods Manufacturing Enterprises
互补品生产企业间合作营销策略研究
8.
Influence of Complementary Resource on Enterprise Innovation Cooperation
互补资源对企业合作创新的影响分析
9.
Cooperation and Complementarity: The Benign Interaction between NGOs and the Government;
合作与互补:非营利组织与政府的良性互动关系
10.
Rising through Cooperation: Complementarity and Cooperation between China and India on Economy and Trade;
合作中共同崛起——中、印在经贸领域的互补与合作
11.
The practice of developing each other's advantages and learning from each other's strong points to offset respective weaknesses has benefited both sides.
发挥各自优势,互相取长补短,对合作双方都有利。
12.
Research on Pan-PRD s Industry Complementary、Cooperation and Its Foreground;
泛珠三角产业互补性及其合作前景研究
13.
On economic and trade cooperation between Liaoning and North-Eastern Asian countries based on complementarities;
从互补性看辽宁与东北亚国家的经贸合作
14.
A Complementary Study of the CP and the RP in Utterance Interpretation;
合作原则与关联原则对话语解释的互补性探讨
15.
Complementary Analyses of Sino-Russian Science and Technology and Diversity of Their Cooperation Modes;
中俄科技互补性分析与合作方式多样性的探讨
16.
China s Status and Prospect in Asian Complementary Investment;
中国在亚洲互补性投资合作中的地位与前景
17.
Planning Research of complementary and Co-existing Cooperation between Sino-Russian Industries;
中俄产业(科技)互补与共生性合作的规划研究
18.
After national reunification the two sides of the Taiwan Straits can pool their resources and make common cause in economic development and work towards China's resurgence.
中国实现统一后,两岸可携手合作,互补互助,发展经济,共同振兴中华。