说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 香港粤语
1.
Cantonese of the 21st Century: Formation of a New Phonological System in the Hong Kong Language
21世纪的香港粤语:一个新语音系统的形成
2.
English Made Easy and the Tone System of Hong Kong Cantonese at the Beginning of the 20th Century
《唐字调音英语》与二十世纪初香港粤语的声调
3.
‘Waai4 ji4 and ‘jau5 jan4 : Two Conflicts between Syntax and Pragmatics in Hong Kong Cantonese News Discourse;
“怀疑”及“有人”:试论香港粤语新闻语篇中语法和语用之间的两种冲突
4.
This paper is a brief discussion on the phenomenon of code mixing between Hong Kong Cantonese and English, its form and reasons.
本文通过实际语料阐述香港粤语和英语之间语码转换的形式及诱因。
5.
A Useful Tool for Research on Children s Early Language Development --Overview of the Hong Kong Cantonese Child Language Corpus Project;
研究儿童早期语言发展的得力工具——香港儿童粤语语料库项目概览
6.
Hong Kong Written Chinese: Residues of Classic Chinese, Transfer of Cantonese and Others;
香港书面汉语句法变异:粤语的移用、文言的保留及其他
7.
Hong Kong teenagers idolize Cantopop stars more than their own parents, according to a university survey.
根据一所大学的研究,香港青少年崇拜粤语歌星超过自己的父母。
8.
Guangdong-Hong Kong Viral Hepatitis Research Centre [University of Hong Kong]
粤港病毒性肝炎研究中心〔香港大学〕
9.
Yuet Sum Kong Vegetable Association (Hong Kong) Company
粤深港蔬菜同业会(香港)有限公司
10.
The Cantonese_English code mixing has become a way of life in Hong Kong and it is not affected by the change of sovereignty.
粤语和英语的语码转换已成为香港人生活的一部分 ,未受回归的影响。
11.
Orally it is worse, for most of them are at home only in the Cantonese dialect, and even this is often spoken in a mixture of the vernacular and English words.
口语上更差,因他们大多数人在香港只讲粤语方言,甚至说话经常夹杂白话和英文单词。
12.
The Link and Development of Financial Cooperation between Guangdong and Hong Kong after the Return of Hong Kong
香港回归后粤港金融合作的衔接与发展
13.
THE ZHANGMUTOU TOWN MODEL:CROSS-BORDER HONG KONG PEOPLE AND INTEGRATIONOF GUANGDONG-HONG KONG-MACAO REGION;
樟木头镇模式:香港跨境人口流动与粤港澳区域一体化
14.
Chinese Language [Hong Kong Certificate of Education Examination]
中国语文〔香港中学会考〕
15.
are the popular languages in Hong Kong.
是在香港最通用的语言。
16.
English Literature [Hong Kong Certificate of Education Examination]
英语文学〔香港中学会考〕
17.
The Imposed Effects of Fundamental Differences between Putonghua and Cantonese on Putonghua Teaching in Hong Kong
论普通话和粤方言的基本差异对香港地区普通话教学的影响
18.
Due to its special geography, Wuzhou has similar dialect, cuisine and customs with Guangdong, Hong Kong & Macao residents.
梧州毗邻广东,近*港澳,语言、饮食、生活习俗与粤港澳人相近。