1.
On the System of Registration and Authorization To Our Regulatory Regime of Foreign Trade;
试论我国外贸经营权的登记和核准制
2.
The branch shall receive a Business License after the application is approved by the registration authority and may engage in business operations within the scope of business as approved in registration.
经登记主管机关核准,领
3.
The registration authority, after examining and approving the application,
经登记主管机关核准后
4.
A company can only obtain the qualifications of an enterprise legal person after having been approved to register by the company registration authority as provided by law and having got a Business License of Enterprise Legal Person.
公司经公司登记机关依法核准登记,领
5.
Protocol, Registration and Accreditation Centre
礼宾、登记和核证中心
6.
They may engage in business operations only after their applications for registration have been approved by the registration authorities and after they have received their respective Business Licenses for Enterprise as a Legal Person.
由该企业申请登记,经登记主管机关核准,领
7.
The company registration authority issues a new Business License if it approves the registration of change.
公司登记机关核准变更登记的,换发《营业执照》。
8.
Where the registration of change has not been approved, the company shall not presumptuously change any of the registered items.
未经核准变更登记,公司不得擅自改变登记事项。
9.
A company terminates after having been approved to cancel the registration by the company registration authority.
经公司登记机关核准注销登记,公司终止
10.
When the application filed by an entity for starting operations as an enterprise as a legal person has been examined and approved by a registration authority and a Business Licenses for Enterprises as a Legal Person is received
申请企业法人开业登记的单位,经登记主管机关核准登记注册,领
11.
The company registration authority shall record the company's registered items that have been approved to register on the company register for the public to look up or duplicate.,
公司登记机关应当将核准登记的公司登记事项记载于公司登记簿上
12.
If the branch is approved to register, a Business License will be issued.
核准登记的,发给《营业执照》
13.
shall be examined and approved by the administrative departments for industry and commerce of the provinces
由省工商行政管理局核准登记注册。
14.
shall be examined and approved by the State Administration for Industry and Commerce
由国家工商行政管理局核准登记注册 。
15.
The registration authority shall make a decision of approval or disapproval of the application for registration within 30 days after receiving it.
登记主管机关应当在受理申请后三十日内,做出核准登记或者不予核准登记的决定。
16.
The company registration authority shall, within 30 days from the date of issuing the Notification of Acceptance of Company Registration, make a decision of approval or refusal to register.
公司登记机关自发出《公司登记受理通知书》之日起30日内,作出核准登记或者不予登记的决定。
17.
concealing the true situation and resorting to deception in the course of registration or starting operations before the approval of its registration;
登记中隐瞒真实情况、弄虚作假或者未经核准登记注册擅自开业的;
18.
or the content of the public notices as published is not in conformity with that of the registration approved by the company registration authorities,
或者发布的公告内容与公司登记机关核准登记的内容不一致的,