说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 寄远
1.
"The work is done, she sends it far away. When will it reach the town where warriors stay?"
裁缝寄远道, 几日到临洮。
2.
The postmark was that of a city many miles distant.
邮戳标明寄自另一个遥远的城市。
3.
a cylindrical log with a distance-registering device.
带有远距离寄存的装置的柱状测速器。
4.
A preliminary exploration into the artistry of ci poetry by Liu Yong;
浅近俚俗 寄情幽远——柳词艺术探微
5.
I send my friend afar a yearning so strong, especially in this Beautiful season.
在这.美好的季节里遥寄一份对远方友人的思念。
6.
The letter was from a distant State, and it said:
那封信是从很远的一个州寄来的,信里说:
7.
Often these schools were "boarding schools" because roads were rough or distance great.
因为路远难行,这些学校往往都是“寄宿学校”。
8.
For England and the expectations of the people, this is not good enough.
对于英格兰队和对这支球队寄予厚望的人们来说,这远远不够好。
9.
"Is this the town which was full of joy, whose start goes back to times long past, whose wanderings took her into far-off countries?"
这是你们欢乐的城,从上古而有的吗?其中的居民,往远方寄居。
10.
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.
这是你们欢乐的城,从上古而有的吗。其中的居民,往远方寄居。
11.
A Bank and post office are conveniently located for students who need such services.
银行和邮局与学校相距不远,学生汇兑、蓄、寄非常方便。
12.
The consignment goods shipped by The Far East arrived at this port on March 14th, 1993.
由远东号货轮运来的寄售商品一批已于1993年3月14日抵达本港口。
13.
An anonymous person, to whom I shall eternally be in debt, mailed me an unsolicited copy.
那是一个匿名人邮寄给我的一个副本,我永远欠这个人一份情。
14.
BENEFICIARYS TIME DRAFT SHALL BE NEGOTIATED ON AT SIGHT BASIS AND SHOULD BE FORWARDED DRAWEE BANK.
受益人的远期汇票需要在即期议付,并转寄给付款人银行。
15.
With Sorrow Indignation Beyond Majesty and Elegance Broad-mindedness and Profundity Within Delicacy and Mildness;
寄悲慨于雄放飘逸之外 寓旷远于清丽婉曲之中——苏轼词风之我见
16.
As the name implies, “forever stamps” will keep their first-class mailing value forever, even when the postage rate goes up.
如名字暗示,"永远地捺印"将会永远地保存他们的最好邮寄价值,即使当邮资率上升。
17.
"and to you and to your seed after you, I will give the land in which you are living, all the land of Canaan for an eternal heritage; and I will be their God."
我要将你现在寄居的地,就是迦南全地,赐给你和你的后裔永远为业,我也必作他们的神。
18.
"and Hazor will be a hole for jackals, a waste for ever: no one will be living in it, and no son of man will have a resting-place there."
夏琐必成为野狗的住处,永远凄凉。必无人住在那里,也无人在其中寄居。