说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 中西诗艺的融会
1.
Achieving mastery through a comprehensive study of both Western and Chinese poetic art--On Wystan Hugh Auden s style and Chinese Modernistic poems;
中西诗艺的融会与贯通——论“奥登”风与中国现代主义诗歌
2.
Recurrence and mergence: a bridge that links up Chinese art and Western art;
回归与融合:联结中西艺术的桥梁——论海外华文诗歌与中国诗学传统
3.
The Solely Development in the Confluence of Chinese and Western Poetic Theory-a Modern Perspective of the Modern Chinese Ballads;
在中西诗学融会的流程中孤独前行——中国现代叙事诗的现代性考察
4.
Blending With West and East, Being Unorthodox--on the painting of LIN Feng-mian;
融会中西 立异标新——林风眠的绘画艺术解读
5.
The Combination and Fusion of the Western Literature Tradition with the Chinese Poetic Factors--The analysis about the poetry artistry of Eliot "Waste Land" and so on;
西方文学传统与中国诗学因子的结合与融通——艾略特《荒原》等诗歌艺术性探析
6.
On the Formation and Realization of Chinese and Western Translators Poetic Concerns in Translating Chinese Poems into English;
论中西译者汉诗英译中诗艺关怀的生成与实现
7.
The Quarrel and Combination between Poetry and Philosophy in Western Mind History;
西方思想史中诗与哲学的论争与融合
8.
On the Poetic Revolution of the Modernism in the Chinese Poetry in the 20th Century;
中西诗学从对立走向融合——论20世纪中国现代主义诗歌的“诗学革命”
9.
A reading of artistic features in narrative poem Ozymandias;
解读叙事诗《奥西曼提斯》中的艺术特色
10.
An Analysis on Wu Guanzhong’s Sense of Painting Art in Combining the East and West
浅论吴冠中“中西融合”的绘画艺术观
11.
Merging the Classics With Modernity,Joining the West With the East
融古典于现代 汇西方于东方——试析郑愁予早期诗歌的艺术特征
12.
Merging the Classics With Modernity,Joining the West With the East;
融古典于现代 汇西方于东方——试析郑愁予早期诗歌的艺术特征
13.
The Image System That Combines the Chinese and the Western,the Ancient and the Contemporary Poetic Styles: Analysis of the Image of Lu Xun s Poems;
融贯中西与古今文化诗学的意象体系——鲁迅诗歌意象的类型分析
14.
The Fusion of Painting and Poetry through the Chinese Art Spirit--Xu Fuguan s view on the modernity meaning of the fusion of Chinese painting and poetry;
中国艺术精神视野里的画与诗融合——徐复观论中国画与诗融合的现代性意义
15.
Analysis of the Artistic Style and Aesthetic Features of Poems of Flowers between West and China;
中西咏花诗的艺术风格和审美特征初探
16.
Dialogue and Fusion: A Study of Yu Guangzhong s Art of Poetry Translation;
对话与融合:余光中诗歌翻译艺术研究
17.
The influence of social and cultural characteristics of China and the west on th eir ancient poems;
中西社会文化特征对中西古代诗歌的影响
18.
The Fusion of Poetry and Theory --Experiences in using"Mao Poetry"in the teaching of An Introduction to Mao Zedong Thoughts;
诗词与理论的融合——在“毛泽东思想概论”课中运用“毛诗”的体会