说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 《职代会条例》
1.
Perfection of the System of Worker s Congress and the Emendation of Worker s Congress Regulations;
完善职代会制度与《职代会条例》的修订
2.
Trade unions must be registered under the Trade Unions Ordinance, which is administered by the Registrar of Trade Unions.
职工会必须根据《职工会条例》登记; 该条例由职工会登记局局长执行。
3.
The Authority shall exercise its powers and discharge its duties under this Ordinance
委员会得根据本条例行使权力及执行职责,
4.
Article 62. The National People's Congress exercises the following functions and powers:
第六十二条 全国人民代表大会行使下列职权:
5.
Discussion on Social Conditions Leading to the Existence of Modern School Vocational Education in Western Countries;
论西方近代学校职业教育产生的社会条件
6.
The Authority may appoint Committees for the better discharge of its functions under this Ordinance.
委员会可委任小组委员会,以便更有效执行本条例所规定之职务。
7.
OSHA (Occupational Safety and Health Act)
职业安全与卫生条例
8.
The Director-General shall appoint the members of the staff of the Secretariat and determine their duties and conditions of service in accordance with regulations adopted by the Ministerial Conference.
总干事应任命秘书处职员,并依照部长级会议通过的条例,确定他们的职责和服务条件。
9.
3. The Director-General shall appoint the members of the staff of the Secretariat and determine their duties and conditions of service in accordance with regulations adopted by the Ministerial Conference.
3. 总干事应任命秘书处职员,并依照部长级会议通过的条例,确定他们的职责和服务条件。
10.
Any person who obstructs the Authority or an authorized officer in the exercise of any power or the performance of any duty conferred or imposed under this Ordinance
任何人士,如阻碍委员会或获授权人员行使本条例赋予之权力或执行本条例规定之职务,
11.
Article 67. The Standing Committee of the National People's Congress exercises the following functions and powers:
第六十七条 全国人民代表大会常务委员会行使下列职权:
12.
Auditors shall be appointed and their duties regulated in accordance with related Ordinance.
审计员应由理事会指定,其职责应符合有关条例的规定。
13.
An autonomous decree or special decree enacted by an autonomous region shall come into force after it is reviewed and approved by the Standing Committee of National People's Congress.
自治区的自治条例和单行条例,报全国人民代表大会常务委员会批准后生效。
14.
Article10. The enterprise shall, through the staff and workers' congress and other forms, practise democratic management.
第十条企业通过职工代表大会和其他形式,实行民主管理。
15.
The Ministerial Conference shall appoint the Director-General and adopt regulations setting out the powers, duties, conditions of service and term of office of the Director-General.
部长级会议应任命总干事,并通过列出总干事的权力、职责。服务条件和任期的条例。
16.
2. The Ministerial Conference shall appoint the Director-General and adopt regulations setting out the powers, duties, conditions of service and term of office of the Director-General.
2. 部长级会议应任命总干事,并通过列出总干事的权力、职责、服务条件和任期的条例。
17.
"The supervisory committee is made up of representatives of the shareholders and a reasonable proportion of representatives of the company's staff and workers, the specific proportion to be provided for in the company's articles of association."
监事会由股东代表和适当比例的公司职工代表组成,具体比例由公司章程规定。
18.
"The supervisory committee is made up of representatives of shareholders and a reasonable proportion of representatives from the company's staff and workers, the specific proportion to be provided in the company's articles of association."
监事会由股东代表和适当比例的公司职工代表组成,具体比例由公司章程规定