1.
Reflections upon Translations of Some Examples in the Textbook of Scientific And Technological Translation from English to Chinese
《英汉科技翻译教程》部分例句译文评析
2.
Analysis of the Translation of "Stopping by Woods on a Snowy Evening"--On Translation of Frost s Poems;
《雪夜林畔》译文评析——弗罗斯特诗歌译作论
3.
Comments on Translation in An English Textbook;
《职称英语(综合类)》参考译文评析
4.
On Reproducing a Poem s Form and Artistic Conception: A Comparison of Four Chinese Versions of Yeats When You Are Old;
诗歌翻译形式和意境的把握——叶芝《当你年老时》四种中译文评析
5.
The Switch from Static to Dynamic Translation:the Perspective from the Way of Thought Patterns Between East and West;
从中西思维方式看翻译中静态与动态的转换——张培基先生译文评析
6.
A Comment on the Chinese Translation of Genesis of the English-Chinese Holy Bible
英汉对照版《圣经》之创世记的部分译文评析
7.
Analysis of the Translations of "Tian Jing Sha·Qiu Si" from the Perspective of Relevance Theory;
关联理论视角下的《天净沙·秋思》英译文评析
8.
Review on Translation & Literary Criticism-Translation as a Mean of Analysis;
《翻译与文学批评——翻译作为分析手段》评介
9.
On Translation from the Perspective of Styles--Review of Translation of Business Stylistics;
从文体的角度论翻译——《实用文体翻译》评析
10.
Translation of Intertextual Signs: A Case Study;
互文符号翻译方法探析——兼评韦利《论语》英译本
11.
Perfection of Sublimation,Full of Flavors--Comments on the English Version of A Night at Mallard-Nest Village;
臻于化境,译味无穷——评析《鸭巢围的夜》译文
12.
A Comparative Study of Two English Versions of “The Hao Liao Ge Zhu”;
《好了歌注》两译文对比评析——兼谈译者的主体性
13.
A Comparative Study of Four Chinese Versions of Walden-From the Perspective of Cultural Transmission
从文化传译角度评析《瓦尔登湖》四个汉译本
14.
A Study on the Stylistic Reproduction of Hong Gao Liang Jia Zu
《红高粱家族》风格传译的文体学评析
15.
Context Consciousness and Quality of English-Chinese Translation;
语境意识与英译汉译文质量——CET4考生英译汉试卷评析
16.
From Translation Practice to Translation Theory --An Analysis of Two English Versions for A Chinese Legal Document;
从翻译实践到翻译理论——对一个法规文件的两个英译本的评析
17.
Target Language-oriented Strategies of English Tourist Translation--An analysis of C-E translation for the English version of Hangzhou
目的语导向与旅游英语翻译策略——《杭州》英文译本汉译英评析
18.
Quality Issue in Translation of Management Works
管理学著作翻译须注重质量——《评估管理》等译文错误分析