1.
Uncertainty of Destiny--On "The Four Chuns" in A Dream of Red Mansions;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
红楼春梦好模糊——贾府“四春”谫论
2.
He slept, finally, and his dreams were erotic.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
最后他总算睡着了,做的全是春梦。
3.
The wheat seeds in the fields are dreaming of sprouting and growing leaves.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
垄亩中的麦种,在做着吐芽长叶的春梦。
4.
Sure enough, not long after, as spring was changing to summer, my spring dream ended.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
果然,没有多久,春便变成了夏,我的春梦作到了头儿。
5.
An Analysis of Hemingway s Unique Artistic Attraction in A Farewell to Arms;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
由《战地春梦》解读海明威独特的艺术魅力
6.
"Lover" and "mother" --Catherine s roles in farewell to arms;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
“情人”与“母亲”——《战地春梦》中凯瑟琳所充当的角色
7.
Obscure Dreams of Eroticism--On QIN Ke-qing in Multiplex Structural Models
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
红楼春梦好模糊——论多重结构模式中的秦可卿
8.
Analyzing Dreams by Way of "Lizhi(Ruling by Way of Rites)"--Yanzi s Dream Analysis Art in Yanzi Chunqiu;
据礼释梦——《晏子春秋》中晏子的释梦艺术
9.
The Contrast in Reading Meng Haoran s Spring Morning and Li Qingzhao s Spring Morning Tuned Like a Dream;
风雨春花落 惜春情不同——孟浩然《春晓》与李清照《如梦令》对读
10.
They know the little pink flowers' dream of spring after autumn;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
他知道小粉红花的梦,秋后要有春;
11.
Through the eye of needle, the needlework embroiders the appearance of youth.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
穿越梦的针眼,针针缝绣着青春的容颜。
12.
But when youth, the dream, departs
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
但当青春这理想之梦消逝时,
13.
and they know the dream of the fallen leaves of autumn after spring.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
他也知道落叶的梦,春后还是秋。
14.
Succinct and Implicit Narration and the Esthetic Appreciation in A Dream of Red Mansion;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
“春秋笔法”与《红楼梦》审美接受
15.
The Left Clothes and Quilts are to Remain Fragrant--An Esplanation of the Court Verdict for Yuanchun in the Novel Dreaming in Red House;
留得衣衾尚有香——释《红楼梦》元春判词
16.
When one is adolescent, one is often caught up in one's thoughts and dreams.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
一个人处于青春期时,经常陷入深思和梦想之中。
17.
For China's lonely hearts, Spring Festival can be a psychological nightmare.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
对于那些单身人士来说,春节以说是场“噩梦”。
18.
However, a rain, a spring rain, smashed the dream of drought.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
然而,一场雨,一场春雨,击碎了干旱的梦想。