说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 番客篇
1.
Overseas Hakkas Literature and Its Prospects;
海外客家文学及其前景展望——从黄遵宪的《番客篇》说起
2.
The old man stared the uninvited guest up and down.
老人把不速之客上下打量了一番。
3.
The Historical and Cultural Background of the Hakkas′ Emigration in the Modern Times;
近现代客家人“过番”的历史文化背景
4.
Nobody could believe the politician's fish story.
没有人相信政客的连篇鬼话。
5.
The newspaper article panned the politician.
报上那篇文章严厉地批评了那个政客。
6.
What say you to laying them in a glorious red sea of claret, my noble guest?
让他们痛饮一番红葡萄酒,你说怎么样,我的贵客?
7.
When visitors came over, they would hang up their bacon to show off.
客人来访时,他们会挂起熏咸肉炫耀一番。
8.
Analying the Strategy of the Taxi Industry Developing of Panyu Istrict, Guangzhou;
广州市番禺区客运出租车行业发展战略研究
9.
Market Analysis and Its Developing Strategy of Tourist Resources in Turpan;
吐鲁番旅游客源市场分析及市场开发战略
10.
Slote was chewing on his cold pipe during the minister's tirade.
公使发表这番长篇宏论的时候,斯鲁特一直咬着他那熄了火的烟斗。
11.
A Friendly "Foe"--On the "enemy" characters in the short fiction of Guests of the Nation;
友好的“敌人”——略论短篇小说《异乡客》中的“敌人”形象
12.
They really pushed the boat out for their daughter's wedding, and invited 100 people.
他们的确为女儿的婚礼阔气地庆祝了一番, 邀请了100位宾客。
13.
This dialogue was later included in The Works of Mencius, a collection of his important discourses, and in the successive dynasties after that it had been read and quoted by all scholars as a classical piece.
他们的这一番对话记载在《梁惠王上-寡人之于国也》,成了脍炙人口的千古名篇。
14.
Before beginning the prepared address, I must make the remark that this introduction, this reception here caused humility rather than pride.
在开始这篇准备好的演讲之前,我必须声明这番对我的介绍和接待使我深感谦卑甚于骄傲。
15.
I've written about this quite a bit on my personal blog, especially in a post called "The Sacred and The Profane "
在我的博客中的几篇文章,尤其是名为《神圣与亵渎》那一篇,对这方面有更详细的描述。
16.
Now that I m writing this blog I am at a Greek café in Houston.
现在我正在休斯顿的一家希腊咖啡店写这篇博客。
17.
Summer: Everyone will read what they wrote. I'm so humiliated!
桑玛:人人都可以看到这篇(客)章。我真是无脸面对他人!
18.
His satiric poem spared neither the politicians nor the merchants.
政客们和商人们都未能免于遭受他的诗篇的讽刺。