说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 美土关系
1.
The American Geopolitical Strategy and Post-war American-Turkish Rela tions;
美国的地缘政治战略及二战后的美土关系
2.
Interests、Identity and the Construction of the U.S.-Turkey Alliance;
利益、认同与美土战略同盟关系的建构
3.
The Turkmenistan-U.S. Relation and Its Impact on China
土库曼斯坦与美国关系及其对我影响
4.
(3)Respect for each other's sovereignty and territorial integrity and non-interference in each other's internal affairs constitute the fundamental principles guiding United States-China relations.
三、互相尊重主权和领土完整、互不干涉内政是中美关系的根本原则。
5.
UK-USA Special Relationship and Canadian-American Special Relationship;
英美特殊关系与美加特殊关系之比较
6.
An Analysis of the Role of Economy and Trade Relationship in Sino-US Relations;
中美经贸关系对中美关系的作用分析
7.
National Committee on US-China Relations
美中关系全国委员会
8.
ACRR (American Council on Race Relations)
美国种族关系理事会
9.
Sino-U.S. trade agreement
中美贸易关系协定1980
10.
Beauty is relative to the beholder's eye.
美和观者的眼光有关系。
11.
Action Committee on American Arab Relations
美阿关系行动委员会
12.
"Recently, there has been a slight improvement in the relationship between China and the United States."
中美关系最近略有好转。
13.
Relations between China and America have improved greatly.
中美关系已有很大改善。
14.
We are immensely pleased to see a deepening of the Sino-US relationship.
我们喜见中美关系深化。
15.
Declaration of Basic Principles of Relations between the USA and the USSR
美苏关系基本原则宣言
16.
The constructive and cooperative relationship between China and American
中美建设性合作关系
17.
3. Respect for each other's sovereignty and territorial integrity and non-interference each other's internal affairs constitute the fundamental principles guiding United States-China relations.
三、互相尊重主权和领土完整、互不干涉内政是指导中美关系的根本原则。
18.
The Bureau of Indian Affairs (BIA) is the primary federal agency charged with carrying out the trust responsibility of the United States to Native American tribes.
印第安事务局是负责执行美国与土著居民部落信托关系的主要联邦机构。