1.
Problem Analysis and Policy of The Officer Charge for Village in Less Developed Region;
欠发达地区干部驻村存在问题与对策
2.
Views on Establishing Rural Policing Model by Luliang Local Public Security Bureau;
对陆良县公安局创建驻村联勤警务模式的思考
3.
Elementary Views on Village-resident-team s Positive Role in Confronfation with the Challenge of WTO to China s "Agriculture, Country side and Farmers;
浅论驻村工作对三农应战WTO的积极作用
4.
Quality Training Is the Key to Rural Development;
素质开发是扶贫开发的关键——关于驻村扶贫工作的哲学思考
5.
Luliang Local Public Security Bureau launched reforms in rural police stations and created a new model of Yunnan.
陆良县公安局自2002年开始,在全省率先进行农村派出所改革,创建“驻村联勤警务”模式。
6.
The site tour will be include visiting the current residential artists' studios, Treasure Hive, Duku Collective Bookstore, Family Cinema Club, Treasuer Hill temple, and Windmill Art Farm etc.
带领大家走逛包括驻村艺术家、窝、窟、庭电影俱乐部、藏岩寺、术农园等聚落内核心节点。
7.
Realization of Subject Education in Social Practice for University Students in New Period;
新时期大学生社会实践中实施主体性教育新探——龙岩学院大学生驻村任职社会实践思考
8.
On Methods of Humanistic Education in Colleges in Perspective of Life Concern;
生命关怀视阈下大学生人文素质教育途径探析——以龙岩学院在校大学生驻村任职为例
9.
The important action of implementing "Three Representativess" --The practice and thought on the work of staying at village for some government functionaries from Puyang City;
落实“三个代表”重要思想的重大举措——濮阳市抽调机关干部驻村工作的实践与思考
10.
Building a New System for the CPC to Contact and Serve the Masses
构建党联系和服务群众新机制——广西扶绥县推行干部“驻村夜访”制度的实践意义
11.
The soldiers were quartered in the village.
士兵们驻扎在村子里。
12.
troops quartered on the local villagers
驻扎在当地村民家中的部队.
13.
The troop to which he belonged was quartered at the village of Dalkeith.
他所属的部队驻扎在达尔基思村。
14.
He quartered his troops in the villages.
他安置他的军队驻扎在村中。
15.
Underdeveloped Areas (Zhumadian City) New Rural Development Research and Consider
欠发达地区(驻马店市)新农村建设研究与思考
16.
The quartering of a few troops in the vicinity did not seem to have disturbed the rustic serenity.
附近驻扎的一些军队似乎一点也没有破坏农村的宁静。
17.
The sports delegation from hosting China has already moved into the athlete's village on August 25th.
东道主中国体育代表团已于8月25日进驻运动员村。
18.
I have bought them, and stationed them myself at the most desirable posts, that is, in villages, where no one generally stops."
我所选的都是最合宜的地点,就是,在普通没有人驻足的小村子里。”