说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 隐性翻译
1.
Explicitation and Implicitation in English Translation of Classical Chinese Poetry;
汉古诗英译中的显性翻译与隐性翻译
2.
Is Covert Translation not Translation?;
隐性翻译不是翻译吗——兼与张春柏先生商榷
3.
On Tacit and Explicit Cultural Semantics in English-Chinese Translation;
英汉“显性”与“隐性”文化语义的翻译
4.
ON THE OVERT AND COVERT TURNS OF CONTEMPORARY TRANSLATION STUDIES;
当代翻译研究的显性转向与隐性转向
5.
Translation of Implicit Information in Light of the Frame Theory;
从框架理论看翻译中隐性信息的传递
6.
Gendered Metaphors of Translation: A Philosophical Interpretation and Deconstruction;
翻译的性别化隐喻:哲学的阐释与解构
7.
The Limits of Translatability of Metaphor and Compensation in News in English
英语新闻中隐喻的可译性限度及翻译补偿
8.
On the Limit of translatability and Untranslatability of Metaphors
试析隐喻翻译的可译性限度及不可译性——从汉英音韵差异角度
9.
Translators Creativity in Poetry Translation;
译者在诗歌翻译中的创造性发挥——以李商隐的《锦瑟》英译为例
10.
The Translation Methods of Figurative Language--On Translation Methods and Translation Possibility of English Metaphor;
形象化语言的译法——论英语隐喻的可译性和翻译方法
11.
How the Explicit/implicit Bifurcation of Meaning Impacts on Translation;
意义的显性/隐性双态对翻译的影响(英文)
12.
Treason in Literary Translation from the Perspective of Cultural Construction
叛逆:显性?隐性?——从文化构建看文学翻译中的叛逆
13.
A Study of Advertisement Translation--Metaphor Translation from the Perspective of Cognition;
广告翻译探讨——从认知角度谈隐喻翻译
14.
The Translation of Metaphors by Relevance Translation Theory
从关联翻译理论的视角谈隐喻的翻译
15.
On the Hidden Emotion of the Chinese Dialect "Kei" and the Ways of Its Translation;
方言“尅”的隐性情感及其在翻译中的体现
16.
Translation Strategies of Implicit Conjunctions in English Texts
试论英语语篇中的隐性连接及其翻译策略
17.
On the Methods of Translation in Technical English From the View of Cognition of Metaphors;
从隐喻的认知性探讨科技英语中的隐喻翻译方法
18.
On Translation Strategies from a Cognitive Perspective;
从隐喻的认知角度看隐喻的翻译策略