1.
Pragmatic Analysis of some “Redundancy” in Contract English;
合同英语中某些“赘述”现象的语用分析
2.
The Features of Cohesive Ties of English for Business Contract;
国际商务合同英语衔接手段及其特点
3.
Stylistic Characteristics of Contract English and Normativeness in Translating
合同英语的语体特征和翻译中注意的事项
4.
On the English language used in "A contract for purchasing equipment;
从一《设备购置合同》谈英语合同的语言特点
5.
A Study on Linguistic Features and Translation Principles of Contract English
英语商务合同的语言特征及翻译原则
6.
The contract is to be written in Chinese and English and both languages are equally effective.
合同要用汉语和英语写,两种语言的合同具有同等效力。
7.
A Lexical Analysis and Comparison of English for Business Contracts and Business Correspondences;
商务合同和书信英语词汇特征及比较
8.
Vocabulary Features of English Contract and its Chinese Translation;
浅谈英语合同文体的词汇特色与翻译
9.
A Study of the Language Characteristics and Translation of English Contract of Economy and Trade;
论英文经贸合同的语言特征及其翻译
10.
Linguistic Features of English-based International Business Contract and Its Translation
国际经贸英文合同的语言特征与翻译
11.
Theme/Rheme Theory & Legal Contract Translation(English to Chinese)
“主位/述位”理论与英语法律合同语篇汉译
12.
The Discourse Functions Of Nominalization In Business English Contracts;
名物化隐喻在商务英语合同中的语篇功能
13.
On the Integration and Identification between the Cognitive Context and the Media Teaching;
论认知语境与英语多媒体教学的整合与同构
14.
Semantic Analysis of Different Shades of Meanings in English Synonymous Paradigm and Synonyms Teaching;
英语同义词聚合的语义差别分析及其教学
15.
Applications of Grammatical Metaphor in Business English Contracts and Its Translation;
语法隐喻在商务英语合同中的应用和翻译
16.
Knowledge of Formulaic Expressions in Foreign Economic and Trade Contracts for the Study of Legal English;
了解涉外经贸合同套语 扫除法律英语学习障碍
17.
Language qualifications: English, with knowledge of French and Spanish desirable.
语言条件--英语,如能同时掌握法语和西班牙语则更为合适。
18.
Grice's Cooperative Principles: Their Application in International Economic and Trade Contracts
格莱斯合作原则在经贸英语合同文本中的应用