1.
One Success of Socialism--The Accomplishment of the Second Planned"Double"in China;
论社会主义的一个成功——中国按计划实现第二个翻番的时代意义
2.
If we can quadruple the GNP in this decade, we shall have achieved an extraordinary success.
这十年时间能够实现第二个翻番,就是我们最了不起的胜利。
3.
We must calculate honestly whether we can quadruple the GNP with an annual growth rate of six per cent.
年增百分之六的速度是不是真正能实现第二个翻番?
4.
If, while these countries are in turmoil, China doubles its GNP in real terms for the second time, according to plan, that will be a success for socialism.
在这些国家动乱的时候,中国要真正按计划实现第二个翻番,这也就是社会主义的一个成功。
5.
The goal for the second stage is, by the turn of the century, to double the GNP of 1990.
第二个十年,即从一九九一年到本世纪末,再翻一番,从发展趋势看也是可靠的。
6.
At the end of year one, a stunning development causes the stock to double in price.
到第一年末,某个突然的变化使得股价翻番。
7.
The goal for the second step is, by the turn of the century, to reach a per capita GNP of $1,000.
第二步是到本世纪末,再翻一番,人均达到一千美元。
8.
He was soon over, and then the second fisherman got over, and then the third.
第二个钓鱼人也翻了过去,然后是第三个。
9.
Step Two: GDP of 2000 quadruples that of 1980; people live a fairly comfortable life.
第二步,到2000年人均国民生产总值比1980年翻两番,人民生活达到小康水平
10.
The last supplication but one I make to you, is, that you will believe this of me.'
我对你提出的倒数第二个请求是:相信我的这番话。”
11.
Then offer him double that sum,a banker never loses an opportunity of doubling his capital."
那么给他三万二,一个银行家是决不肯错过一个让本钱翻番的机会的。”
12.
Our goal for the first stage, from 1981 to 1990, is to double the GNP of 1980. We are confident that we can reach that goal ahead of schedule.
第一个十年,一九八一至一九九○年,国民生产总值翻一番估计不成问题,可以提前完成。
13.
Our goal for the first stage, from 1981 to 1990, is to double the GNP of 1980.
第一个十年,一九八一至一九九○年,国民生产总值翻一番估计不成问题,
14.
There are now six thousand co-operatives in North China.If the figure is to be doubled, quotas can be allotted straight away.If the figure is to be tripled, those concerned should be consulted.
华北现有六千个合作社,翻一番——一摊派,翻两番——商量。
15.
I hope I shall be around at that time to see that it has been done.
我希望活到那个时候,看到翻两番实现。
16.
That is the double significance of quadrupling our industrial and agricultural output.
翻两番包含这两个方面的含义。
17.
This is a matter of utmost importance.
翻两番是个了不起的事情。
18.
A Comparison between the Two "Quadruplings" of Economic Growth;
经济增长两个“翻两番”比较的思考