1.
On the Exterior-Process-Oriented Approach of Descriptive Theatre Translation Studies;
论戏剧翻译描写性研究的外部过程取向
2.
Media Discourse and Translation: A Retrospective and Descriptive Study;
媒介话语与翻译:从译文到原文的描写性研究
3.
A Descriptive Study on the Three English Versions of Tao Qian s Poems;
关于陶潜诗歌三个英译本的描写性研究
4.
A Descriptive Study of the Teaching of Discourse-based Translation;
语篇概念纳入翻译教学体系的描写性研究
5.
The Translation of Hong Lou Meng into English: A Descriptive Study;
难忘的历程——《红楼梦》英译事业的描写性研究
6.
On Translation Subjectivity and the Descriptive Theoretic Framework for Translation as a Communication;
翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架
7.
Teaching Study on Junior High School Detail-describing Transference of Reading and Writing;
初中语文细节描写读写迁移教学研究
8.
On Default, Augment and Elaboration of Texts;
论文本的缺省性、增生性与阐释性——兼论描写翻译学理论研究方法论
9.
On Imaginativeness in Liang Yuchun s Prose;
我所描写的是我自己——90年代以来梁遇春散文中的想象性研究
10.
A Descriptive Research of English Collocations by the Native and Non-Native College Students in Their Writing
母语习得者与二语习得者写作中词语搭配的描述性研究
11.
A Descriptive Research on Burton Watson s English Translation of Chinese Classic Works;
伯顿·沃森英译中国典籍之描写研究
12.
Corpus Study: A Descriptive Methodology for Investigating the Style of a Translator;
描写框架下的译者风格研究方法新探
13.
Studies on Translated Fictions in the Late Qing Dynasty from Descriptive Translation Perspective;
描写翻译学视角的晚清小说翻译研究
14.
The Study of Festival Description in Chinese Classical Popular Fictions;
中国古典通俗小说中的节日描写研究
15.
Summarization on Character Research in A Dream of Red Mansions;
《红楼梦》人物形象描写成就研究综述
16.
This depicting of character constituted my desig
我的目的就是描写性格。
17.
On Dialect Scholars Description of Double-Object from Their Research Achievements;
从研究成果看方言学者笔下双宾语的描写
18.
On the Influence of American Descriptive Grammar Theory on Modern Chinese language Studies;
美国描写语法学理论对现代汉语研究的影响