说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉法
1.
Représentation Des Particules Chinoises Comme Article Dans Un Dictionnaire Chinois-fran?ais à L intention Des étrangers;
汉语助词在外向型汉法词典中的处理
2.
Principes de rédaction du Dictionnaire d actualité chinois-franais;
从《汉法时事词典》看汉外时事词典的编纂原则
3.
The Role of Chinese-French Pronunciation Contrast in Teaching Chinese as a Foreign Language;
喀麦隆汉法语音对比在对外汉语教学中的应用
4.
teaching method of Chinese literacy
识字(汉字)教学法
5.
Rule of Morals and Legislation in the Dynasty of West Han from the Criminal Annals of the History of the Han Dynasty;
从《汉书·刑法志》看西汉的德治与立法
6.
The Legal Words and Expressions in Hanshu and Amendment to the Grand Dictionary of Chinese Language;
《汉书》法律词语与《汉语大词典》的修订
7.
Impact of Sino-Anglo Code-switching upon the Syntax of Modern Chinese;
英汉语码转换对现代汉语句法的影响
8.
A Comparison between the Grammar Part of a Course in Chinese Language and That of the Chinese Textbook;
《汉语教程》与《汉语教科书》语法部分比较
9.
Legal Measures against the Water Pollution of Hanjiang River (Hanzhong Section);
汉江(汉中段)水质污染防治的法律对策
10.
Contrastive Study of Noun Usage Between Chinese and English and the Accuracy in Translation from Chinese into English
汉英名词习惯用法与汉译英的准确性
11.
evaluation of Chinese character coding input method
汉字编码输入方法评估
12.
On Flexibility of Chinese Syntax--Prelude to Special Syntax of Ancient Chinese;
论汉语句法的灵活性——跋《古代汉语特殊句法》
13.
The Characteristics of Modern Chinese Grammar and the Research Standards;
现代汉语语法特点和汉语语法研究的本位观
14.
Chinese ambiguity is one of the important objects in Chinese grammar fields.
汉语歧义是汉语语法研究的重要对象之一。
15.
Chinese Syntax Parsing and Its Application to Chinese-English Statistical Machine Translation;
汉语句法分析及其在汉英统计翻译中的应用
16.
A Contrastive Study of English & Chinese Sentence Structure in Contemporary Legislation and E-C Translation;
当代英汉立法语言句子结构对比与英汉翻译
17.
Laws on the Normalization of Toxicant Administration Inscribed on Han Bamboo Slips Unearthed in Zhangjiashan;
张家山汉简所见汉初规范毒物管理的法律
18.
Producing Means by a Four Character Chinese glyph code;
论四键一字汉字形码的最佳汉字部件产生办法