1.
Wasn't there a couplet in the Ch'ing dynasty which went: `I washed my concubine's feet,/And was given an honorary degree to start out.'
前清不是有副对么? ‘为如夫人洗足; 赐同进士出身。’
2.
He was a man of noble race.
他是个出身高贵的男士。
3.
The drums sounded the advance, the redcoats moved forward, the clans were beaten back.
战鼓发出前进的命令,身穿红外套的英国士兵向前推进,高地人被击败后退。
4.
When an unidentified plane appears on the screen of the computer, all the soldiers were ordered to panic stations.
当一架不明身份的飞机出现在电脑屏幕上的时候,战士们接到了进入战斗状态的命令。
5.
The broader conclusion Dr Gill draws is that people are superorganisms whose metabolism represents an amalgamation of human and microbial attributes.
吉尔博士进一步得出结论:人是集人类与微生物代谢功能于一身的超生物体。
6.
the class origin of Pollard and other missionaries were lower levels in England;
柏格理等传教士出身于英国社会下层 ;
7.
"What's this?" said the single gentleman thrusting out his head.
“怎么回事?”独身绅士说着,探出头来。
8.
The police were searching everyone who went in and out.
警察在对进进出出的人逐个搜身。
9.
Our staff sergeant moved into the quantico bachelor enlisted quarters three weeks ago.
叁个星期前 军士搬进了 宽提科的单身公寓
10.
On Kang Youwei s Jin s Degree and Some Problems on the Emperial Examinations System;
康有为进士身份及科举制度相关问题考辨
11.
The lady speaks, acts and walks as a blue blood.
那一位女士说话,行为以及步态都像个贵族出身。
12.
A certain male Chuzzlewit...was of very mean and low descent
瞿述伟家一位男士…是个出身非常下贱的东西。
13.
They know the Delavare to be of a high race, and a born warrior.
他们知道德拉威尔出身名门,是个了不起的战士。
14.
Reckless: At5 th level, eagle knights can fly into a reckless battle frenzy.
奋不顾身:第五级起,雄鹰骑士能进入一种奋不顾身的战斗狂热状态。
15.
Top 10 Scientific Achievements Cited by Chinese Academicians
中国两院院士评出中国十大科技进展
16.
The ladies swished in and out.
女士们衣裙沙沙地走进走出。
17.
There are soldiers on guard at the gate, to prevent anyone getting in or out.
大门口有士兵守卫着,不让任何人进出。
18.
He stooped into a cab.
他弓身钻进一辆出租汽车。