1.
On the Interaction between the Folklore and Legend of Saints with Respect to Immortalization of Ho Hsien-ku;
从何仙姑传说看宗教传说与民间传说的互动
2.
You pretend the female immortal, and I pretend Cinderella.
你装仙姑,我装灰姑娘。
3.
One day a man came to ask Third Fairy's divine aid in curing an ailment.
三仙姑有个女孩叫小芹。
4.
any of several cacti of the genus Cereus.
任何仙影拳属的仙人掌。
5.
What was it about Third Fairy that attracted so many young men?
三仙姑有什么本领能团结这伙青年呢?
6.
"Did you hear that?" the chief asked Third Fairy.
区长问三仙姑道:“你听见了吧?”
7.
Third Fairy had been divinely gifted for a full thirty years.
三仙姑下神,足足有三十年了。
8.
When it was nearly ready, she leisurely rose and began combing her hair.
饭快成的时候,三仙姑慢慢起来梳妆。
9.
Bewildered, Third Fairy raised her head.
三仙姑莫名其妙,抬头看了看区长的脸。
10.
"Overjoyed by the apparition of this fairy, Baoyu made haste to greet her with a bow."
"宝玉见是一个仙姑,喜的忙来作揖"
11.
My... My fairy godmother?@ said a wide-eyed Cinderella.
“我……我的神仙教母?”灰姑娘瞪大双眼说。
12.
Third, the girl's mother had a bad reputation.
第三是三仙姑的声名不好。
13.
any of several cacti of the genus Nopalea resembling prickly pears.
任何胭脂仙人掌属植物,类似仙人果。
14.
All that attempt with eye or hand
任何人胆敢向仙果靠拢
15.
any cactus of the genus Mammilaria.
银毛球属的任何仙人掌。
16.
Impatiens wallerana Hook. f.
何氏凤仙(俗称:玻璃翠)
17.
any of several cacti of the genus Hylocereus.
任何量天尺属的仙人掌。
18.
"Baoyu would have read on, but the goddess knowing his high natural endowments and quick intelligence feared the secrets of Heaven might be divulged."
"宝玉还欲看时,那仙姑知他天分高明,性情颖慧,恐把仙机泄漏"