1.
ownership of personal property by citizen
公民个人财产所有权
2.
Property may be owned jointly by two or more citizens or legal persons.
财产可以由两个以上的公民、法人共有。
3.
depriving an owner of property by taking it for public use.
获取个人财产以为公用。
4.
Taxation on wealth typically involves personal and corporate taxes.
财产税一般针对个人和公司的财产。
5.
Civil laws are concerned with citizens' private rights, such as contract and property.
民法是关于公民的个人权力的法律,比如说合同和财产。
6.
Article 3 Estate denotes the lawful property owned by a citizen personally at the time of his death, which consists of:
第三条 遗产是公民死亡时遗留的个人合法财产,包括:
7.
The term "citizens' private property"in this law refers to the following property:
本法所称公民私人所有的财产,是指下列财产:
8.
Article 78 Property may be owned jointly by two or more citizens or legal persons.
第七十八条财产可以由两个以上的公民、法人共有。
9.
On the Systematization of Citizen’s Personal Properties Ownership;
公民财产权的制度化路径——一个人权和宪政的视角
10.
to protect citizens' privately owned property;
保护公民私人所有的财产,
11.
Study on Innovation of Personal Financing Product for CMBC Dalian Branch;
大连民生银行个人理财产品创新研究
12.
A citizen may, by making a will, designate one or more of the statutory successors to inherit his personal property.
公民可以立遗嘱将个人财产指定由法定继承人的一人或者数人继承。
13.
In ancient Rome, a count of the citizens and an evaluation of their property for taxation purposes.
人口财产调查古罗马公民的财产统计及评估,以此作为征税依据
14.
A citizen may, by making a will, donate his personal property to the state or a collective, or bequeath it to persons other than the statutory successors.
公民可以立遗嘱将个人财产赠给国家、集体或者法定继承人以外的人。
15.
"Well, you give a brief and clear definition of will. China's Law of Succession stipulates that a citizen may dispose of his property by means of a will in accordance with the provisions of the law."
你给遗嘱下了一个简明的定义。中国的继承法规定公民可以依照该规定立遗嘱处置个人财产。
16.
Article 16 A citizen may, by means of a will made in accordance with the provisions of this Law, dispose of the property he owns and may appoint a testamentary executor for the purpose.
第十六条 公民可以依照本法规定立遗嘱处分个人财产,并可以指定遗嘱执行人。
17.
"A citizen may, by means of a will made in accordance with the provisions of this Law, dispose of the property he owns and may appoint a testamentary executor for the purpose."
公民可以依照本法规定立遗嘱处分个人财产,并可以指定遗嘱执行人。
18.
charge against a citizen's person or property or activity for the support of government.
公民本人或其财产或其活动向国家缴纳的款额。