1.
Optimal Balance of Textuality: An Approach to Translation Criteria;
语篇性的最佳平衡—一种翻译批评方法
2.
Criticism on the Translation of Madame Bovary
对《包法利夫人》的译本翻译批评研究
3.
Random Talks on Translation Critism - On Random Talks on Translation Criticism;
散论翻译批评——评《翻译批评散论》
4.
The Crisis of Translation Criticism and the Conception of Meta-criticism of Translation;
翻译批评的危机与翻译批评学的孕育
5.
On Translation Criticism;
简论翻译批评——《文学翻译批评论稿》序
6.
Taking Stock of the Empirical Approach to Translation Studies-Part II of a Series of Articles on the Methodology of Translation Studies;
翻译研究实证方法评析——翻译学方法论之二
7.
A Masterpiece of Translation Criticism--On An Introduction to Translation Criticism;
翻译批评研究的新篇章——《翻译批评导论》述评
8.
Theorizing Translation Criticism--A Review of Introduction to Translation Criticism;
翻译批评的理性化——评杨晓荣著《翻译批评导论》
9.
Study on Quality Evaluation of English-Chinese Machine Translation;
英汉机器翻译译文质量评价方法研究
10.
A New Trend in Translation Criticism;
翻译批评的新走向——试论建设性的翻译批评
11.
Ttanslation Criticism:From Impression To Scientific Aproaches--On Scientific Nature Of Translation Criticism;
翻译批评:从印象到科学——浅谈翻译批评的科学性
12.
A Study of Xu Yuanchong s Translation Theory and Practice: A Perspective of Aesthetic Translation Criticism;
许渊冲翻译研究:翻译审美批评视角
13.
The Nature of Translation and Fundamental Task of Translation Criticism;
翻译的本质与翻译批评的根本性任务
14.
Functionalist Translation Theories' Enlightenment on Literary Translation Criticism
功能翻译理论给文学翻译批评的启示
15.
On Conscientiousness in Translation and Translation Criticism--A review ofScattered Essays of Translation Criticism by Ma Hongjun;
翻译与翻译批评之我见——兼评马红军的《翻译批评散论》
16.
Review of Formal Equivalence Translation Theory in Newmark s Approaches of Translation;
纽马克《翻译方法》一书中形式对等翻译思想述评
17.
Reader-Response Criticism:A New Perspective on Literary Criticism
读者反应批评——文学翻译批评新视角
18.
Review on Translation & Literary Criticism-Translation as a Mean of Analysis;
《翻译与文学批评——翻译作为分析手段》评介