说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 翻译原则和方法
1.
A Brief Study on the Religion Terms Translation in The Story of the Stone by Hawkes;
论霍译《红楼梦》宗教词汇翻译原则和方法
2.
The Aesthetic Principle and the Translation of the Trademark of the Commodities for Female;
女用商品商标汉译的美学原则和翻译方法
3.
Principles and Approaches in Translation;
严格掌握原则 灵活运用方法——考研翻译的原则和方法
4.
Function-Oriented Principles and Methods of Trademark Translation;
从商标的功能看商标翻译的原则和方法
5.
On Translation Principles and Methods of English Movie Titles
浅谈英文电影片名的翻译原则及翻译方法
6.
On Translating Abstracts of Scientific and Technological Theses into English;
科技论文摘要翻译原则与方法的探讨
7.
Methods and principles of trade mark translation in cultural differences;
从文化差异看商标翻译的方法及原则
8.
Methods and Principles of Trade Mark Translation;
商标翻译的方法及应遵循的基本原则
9.
Principles and Methods of Traditional Chinese Medicine Translation from the Perspectives of Cultural Equivalence;
从文化对等的角度看中医文献翻译的原则和方法
10.
On the Principles and Strategies of Translating Business Contracts-From a Functional Grammar Perspective;
从功能语法看商务合同的翻译原则和策略
11.
Sign Language Interpreters in Court:Deconstructing the Myth of Neutrality
法庭手语翻译:探讨译员的中立性原则
12.
The Role of the "Stereo Thinking Modes"and "Cooperative Principle" in Translation --Analysis of the Two Versions of Translation;
立体思维方式和会话合作原则在翻译中的作用——析《葬花辞》两种译本
13.
On Translation Principle of Fidelity from the Perspective of the Ownership of a Version and the Subjectivity of Translators
从译作的归属和译者主体性谈翻译忠实原则
14.
This paper makes an investigation on the basic nature, major characteristics of transferred epithet, and on the principle and techniques of translating this figure of speech from English into Chinese.
文章重点探讨英语移就格的基本性质、主要特徵及其翻译的原则和方法。
15.
Micro - principles and Unity on Translation of Technological Terms;
论科技术语翻译的微观原则和统一性
16.
Translation Norms and Standards in Terms of Historical and Cultural Backgrounds
传统翻译原则和标准变异的时代背景
17.
On a Few Principles of the Interpretation at the Cross-culture-communication Point of View;
从跨文化交际学试探口译的原则和方法
18.
Translators should abide by three principles: the principle of integrity, structure and optimization.
译者在实际翻译时应遵 循三个原则:即整体原则,结构性原则和最优化原则。