说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 中西翻译理论
1.
A Probe into the Differences Between China s Translation Theories and Western Translation Theories--And the construction of China s translation theories;
中西翻译理论差异原因探寻——兼论中国翻译理论的建构
2.
A Comparative Study of Yan Fu and Newmarks’ Translation Theories from the Perspective of Modes of Thinking;
中西思维方式与中西翻译理论——析严复的“信达雅”与纽马克的交际翻译与语义翻译
3.
On Differences Between Chinese and Western Translation Theories in Terms of Thinking Pattern;
从思维方式看中西翻译理论传统的差异
4.
Functionalism in Translation Studies and Adaptation in the Literary Translation with Comparative Analysis of English--Chinese Versions of Ulysses;
功能翻译理论与文学翻译中的变形——从《尤利西斯》的英汉翻译谈起
5.
Adaptability of Translation Theory in Development of Translation Studies;
从翻译理论的发展论中西译论的适应性
6.
Towards a Theory of Cultural Translation Criticism Based on a Comparison between Chinese and Western Traditions;
中西比较语境下的文化翻译批评理论
7.
On Adaptation Strategy in Xiao Qian s Translation of Ulysses from the Perspective of Functionalist Translation Theory;
从功能翻译理论角度论萧乾《尤利西斯》翻译中的顺应策略
8.
The Contrast of Chinese-Western Semantic Theoriesand the Construction of Translation Theory;
中西语义理论的对比与翻译理论的建设
9.
A Comparative Analysis on the Three Models in Western Translation Theories and the General Translation Criteria;
对西方翻译理论中“三个模式”与一般翻译标准的比较分析
10.
Aesthetics Translation Theories in the Ancient Chinese Poetry Translation;
中国古典诗歌翻译中的美学翻译理论
11.
On the Application of Equivalence Translation to the Translation of Trademarks;
对等翻译理论在商标词翻译中的应用
12.
The Applification of Relevance Theory in the Course of Cultural Translation;
关联理论翻译观在文化翻译中的应用
13.
A Relevance-Theoretic Approach to Intertextuality Renderings;
“关联翻译理论”视角中的互文性翻译
14.
On Some Tendencies in the Studies of Translation;
谈翻译和翻译理论研究中的几种倾向
15.
Pragmatic Translation: Application of Pragmatic Theories to Translation Practice;
语用翻译:语用学理论在翻译中的应用
16.
Comments on the Influence of Nida Translation Theory on Chinese Translation Study
奈达翻译理论对中国翻译研究的影响
17.
Direct Translation and Indirect Translation in Gutt s Relevance Translation Theory and the Translation of Hong Lou Meng;
格特关联翻译理论中直接翻译与间接翻译及《红楼梦》翻译
18.
Translator's Turn in Translation Study--And on the Translation Theory of Douglas. Robinson
翻译研究中的译者转向——兼论Douglas.Robinson翻译理论