1.
On the Translation of Separated Attributive C1auses in Scientific and Technical English;
论科技英语中分隔式定语从句的汉译问题
2.
Change the attributive clauses in the following sentences into participial phrase.
把下列句中的定语从句改为分词短语。
3.
dependent clause
ph.1. 【语】从属分句,从句
4.
Seeing the Semantene Attvibute of "Bei" Sentence from the Point of Construction Grammar
从句式语法看被字句的句式语义属性
5.
This sentence is an atributive clause.
这个句子是定语从句。
6.
We can often substitute a participle phrase for an attributive clause.
我们往往可用分词短语代替定语从句。
7.
Analysis focused on the non-restrictive clauses in nautical English;
航海英语中非限制性定语从句的分析
8.
On the "Infinitive" Structure in Chinese from the Perspective of Nominal Clauses;
从名词性小句看汉语的“不定式”结构
9.
Expressions and Translation of English Divided Attributive Clauses;
英语离散式定语从句的表现形式及其翻译
10.
Syntactic Deviations of English Non-finite Clauses by Chinese L2 Learners;
从句法分析看L2英语非限定性分句的习得
11.
Sentences can be broken up into clauses, and clauses into phrases.
句子可以分成从句,从句又可分成短语。
12.
The Comprehension and Translation of the English Attributive Clauses Viewed from the Perspective of "and"-Sentences;
从“and”字句看英语定语从句的理解与汉译
13.
What are the major types of finite and non-finite subordinate clauses?
限定从属分句和非限定从属分句的主要形式是什么?
14.
Pragmatic Analysis of Negative Pattern of Chinese Comparative Sentences "Bi";
“比”字句的否定形式“不比”的语用分析
15.
“Hen (Very)+V(P)" and Its Syntax of Negative Form and Analysis of Its Semantic Meaning;
“很+v(p)”及其否定式的句法与语义分析
16.
Error Analysis of Attributive Clauses by Chinese College Non-English Majors;
中国非英语专业大学生定语从句错误分析
17.
The Meaning-determining Principle from the Categorization of the "V给" Structure
从“V给”句式的类化看语义的决定性原则
18.
See the negative form of "Bi" From the Modern Chinese Literature
从几部文献看近代汉语“比”字句的否定形式