说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 拾级而下
1.
Franz and the count descended these, and found themselves in a mortuary chamber.
弗兰兹和伯爵拾级而下,发觉他们已站在了一个坟场的交叉路口。
2.
Zijin City went up the stairs into the suspicions is Jinding Lingguan Dian promenade.
进入紫金城南天门拾级而上,是金顶灵官殿长廊。
3.
It start to drizzle, the girl's tears cannot stop falling.
天空下起细雨,而女孩的眼泪滑落,一发不可收拾。
4.
The influence of official posts on Chen Zi ang;
独怆然而泪下——论授任右拾遗对陈子昂的影响
5.
In darkness and in concealment, My house being now at rest.
无光无忧,拾级掩饰的暗梯--啊,真幸运--黑暗而隐蔽,我的寓所正在安息。
6.
As one walks up the flagged path after entering the temple gate, one sees, to right and left, such places of interest as Han'Han'Quan or the Spring of Simplicity and Honesty, the Sword Testing Stone, Pillow Stone, the Tomb of the Good Wife, etc.
进山门拾级而上,山路两边有“憨憨泉”、“试剑石”、“枕头石”、“真娘庙”等名胜。
7.
We'd better get the place tidied up; the top brass are coming tomorrow.
我们最好把这个地方收拾一下, 上级长官明天要来。
8.
Be appreciating the ping of month to browse a short moment, then along marble mountain way ten classes but up, ascend 819 class steps, can go directly to palace of the moon.
在赏月坪浏览片刻,便沿着大理石山道拾级而上,登八百一十九级台阶,可直达月宫。
9.
Every time you two have a quarrel the work gets delayed, and it's usually he who has to pick up the pieces.
每次你们俩吵架,总要把工作耽搁下来,而往往是他来收拾残局。
10.
It has to run down the terraces.
而必须沿着梯田一级一级地流下,
11.
I will get my things.
我把我的东西收拾一下。
12.
A branch broke off and I picked it up.
我拾起掉下来的树枝。
13.
Making Good Omissions and Deficiencies
承上启下 拾遗补缺
14.
Her eyes turned involuntarily to the floor again, seeking the ball of paper, but Pei-shan had already picked it up and smoothed it out.
她本能地再看着地下,想找那纸团。可是佩珊早就拾在手里,而且展开来了。
15.
More out of instinct than anything, Chia-chu picked up the pistol and aimed it at the mother and her child, his face as black as thunder and his heart thumping wildly.
曾家驹下意识地拾取那手枪来,再对准那妇人和孩子;他的脸铁青,他的心卜卜地跳而且涨大。
16.
"Don't congratulate me," Bloggs said."By the time I got here it was all over, bar the tidying up."
“别向我祝贺,”布洛格斯说:“当我到达这儿时,事情已经结束,我不过收拾了一下残局而已。”
17.
The skin-dealer sat there eating until the servants came to clear the table.
而皮贩,却吃到最后,用人来收拾羹碗了,他才离开了桌,走到廊下的黑暗处。
18.
While the count picked up the paper he put spurs to his horse, which leaped in astonishment at such an unusual stimulus, and shot away with the rapidity of an arrow.
当伯爵拾起那张报纸的时候,阿尔贝用马刺踢了他的马肚子一下,马象一支箭似地疾驰而去。