说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 语言空缺
1.
On the Difference of Culture and Gap of Language in Course of Translation;
试论翻译过程中的文化差异与语言空缺
2.
Language and Culture Gaps in the Teaching of Chinese Language for Japanese Students;
对日、汉语教学中语言及文化空缺现象研究
3.
Cultural influence on non-equivalence at word level and translational strategies;
汉英语言词汇空缺现象的文化因素及翻译对策
4.
Culture s Impact on Language from Lexical Gap Phenomenon;
从词汇空缺现象透视文化对语言的影响
5.
English and Chinese Culture-loaded Words and Their Translation;
英汉语言中的文化空缺现象及其翻译方法
6.
The Gap in Intercultural Communication and Intermediate Language Carrier
跨文化交流空缺与中间语言载体的思考
7.
7.1.2 Default Language Codes
7.1.2 缺省语言代码
8.
The lack of a common language made it very difficult to intercommunicate .
缺乏共同语言很难联系.
9.
uneducated speech, handwriting
缺乏修养的言语、 书法
10.
An artificial language has no vitality.
人为的语言缺乏生命力。
11.
Poverty of speech is the outward evidence of poverty of mind
语言贫乏说明头脑空虚
12.
Semantic Vacancy and Compensation in the Chinese Translation of Arabic Idioms
阿拉伯语习语汉译的语义空缺与补偿
13.
The Influence of Culture Default on the Translation of Paralanguage and Extralanguage;
文化缺省对副语言和超语言翻译方法的影响
14.
The Virtues and Defects of Cyber Language and People’s Attitudes towards it
网络语言的优缺点与对待网络语言的态度
15.
A Probe in Linguistics on Space-time Idea: With an Example of the language of Turkic Language Group;
时空观念的语言学探索——以突厥语族语言为例
16.
Information Gaps, Contextual Compensation and Pragmatic Enrichment in Translation or Interpreting;
翻译中的信息空缺、语境补缺及语用充实
17.
The Survey of the Phenomenon of Addressing Loss in Chinese Oral Speech;
现代汉语言语交际中称谓语缺环现象研究
18.
A Corpus-based Study of Chinese Space Semantic Primitives "Li" and "Limian" in Natural Semantic Metalanguage Approach;
基于语料库的自然语言元语言汉语空间语义基元“里”和“里面”的研究