说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 文化空缺词汇
1.
A Comparative Study of the Culturally Blank Words between English and Chinese;
英汉文化空缺词汇的对比研究(英文)
2.
On the Categories and Causes of Lexical Gaps between English and Chinese from Cultural Perspective;
英汉词汇空缺类型及成因的文化分析
3.
Lexical Gap and "Cultural Addendum" in Pragmatic Translation;
词汇空缺与语用翻译中的“文化补遗”
4.
An Analysis of Cultural Vacancy on Lexical Level and Its Treatment in Translation;
词汇层面的文化空缺及在翻译中的应对
5.
Cultural influence on non-equivalence at word level and translational strategies;
汉英语言词汇空缺现象的文化因素及翻译对策
6.
Culture s Impact on Language from Lexical Gap Phenomenon;
从词汇空缺现象透视文化对语言的影响
7.
Vocabulary Vacancy and Semantic Disparity under the Cultural Background;
文化背景下的词汇空缺和语义的非对应性
8.
Lexical Vacancy by Cultural Difference of English-Chinese Translation & Countermeasures;
英汉互译中文化差异造成的词汇空缺及对策
9.
On the Problem of Lexical Vacancy inTranslation Caused by Cultural Differences;
议英汉互译中文化差异引起的词汇空缺
10.
Intercultural Contrastive Analysis of Lexical Gaps between English and Chinese
英汉语中词汇空缺现象的跨文化对比分析
11.
An Analysis of Culture-gapped Words in Cultural Vacancy from an Intercultural Communication Perspective;
从英汉文化空缺词看跨文化视角下的文化空缺现象
12.
Intercultural Communication: The Bridge of Cultural Understanding-Words That Creat Culture Gaps;
跨文化交际:文化理解的桥梁——文化空缺词
13.
On Translation Strategies of Cultural-gapped Words in C-E Translation;
汉英翻译中的文化空缺词及翻译对策
14.
Word Lacunas and Selection of Word Meanings in E-C Translation;
英汉翻译中词汇的空缺和词义的选择
15.
Culture gap is the main obstacle in the translation of culture_loaded words.
文化空缺是文化内涵词翻译的主要障碍。
16.
ENGLISH-CHINESE NONEQUIVALENTS-ZERO OF EQUIVALENCE AND THE CONFLICT IN THE MEANING OF WORDS;
英汉词语的不对等性表现——词汇空缺与词义冲突
17.
The Origins and Equivalents of Culture-bound Words with Lexical Gap in a Bilingual Dictionary
双语词典中词汇空缺成因及对应词处理
18.
Improve Vocabulary Teaching by Probing into Words’Cultural Connotation;
发掘词汇文化蕴涵 改进英语词汇教学