1.
"After the share certificates are declared invalid by the people's court pursuant to the procedures for public invitation to assert claims, the shareholder may apply to the company to have share certificates re- issued."
依照公示催告程序,人民法院宣告该股票失效后,股东可以向公司申请补发股票。
2.
The payee of the instrument shall stop payment upon receipt of the stop-payment notice from the people's court until the termination of the pressing notice procedure.
支付人收到人民法院停止支付的通知,应当停止支付,至公示催告程序终结。
3.
The people's court shall, upon receipt of the declaration from the interested party, render a ruling terminating the public summons procedure and shall notify the applicant and the payee.
人民法院收到利害关系人的申报后,应当裁定终结公示催告程序,并通知申请人和支付人。
4.
The Protection of Acquisition in Good Faith of Instrument in the Course of Public Summon for Exhortation in China;
我国公示催告过程中票据善意取得保护之研究
5.
a utility program that exhibits the sequence and results of executing the instructions in another program.
展示另一程序指令运行顺序和结果的公用程序。
6.
The replication agent reported more than one 'step complete' notification
复制代理程序多次报告“操作完成”提示
7.
Transfer of the rights of the instrument shall be null and void during the period in which the pressing notice is in force.
公示催告期间,转让票据权利的行为无效。
8.
We report them to company according to the non-conformity control procedures.
我根据不符合控制程序向公司报告。
9.
Survey on Actuality of Illegal Investigation by Public Security Organs;
公安机关侦查程序违法现状调研报告
10.
The Law Application of Notification Procedure in Public Security Administrative Punishment;
论公安行政处罚告知程序的法律适用
11.
Like the process dialog, it is launched, unrequested, by the program. The ubiquitous error message box best characterizes the bulletin dialog.
普遍存在的错误信息框是最典型的公告对话框,通常程序名在标题栏中显示。
12.
The replication agent reported a notification of unknown type
复制代理程序报告了一种未知类型的提示
13.
The period for the pressing notice shall be decided by the people's court in the light of the circumstances, however, it shall be at least 60 days.
公示催告的期间,由人民法院根据情况决定,但不得少于六十日。
14.
This chapter shall also be applicable to other matters for which the issuance of pressing notices may be requested in accordance with the provisions of the law.
依照法律规定可以申请公示催告的其他事项,适用本章规定。
15.
an interested party shall declare its right to the people's court during the period in which the pressing notice is in force.
利害关系人应当在公示催告期间向人民法院申报。
16.
A We report them to company according to the non-conformity control procedures and emergency response procedures.
我根据不符合控制程序和应急反应程序向公司报告这类情况。
17.
The application, however, issues bulletin dialogs-they serve the application, at users’ expense.
但是程序发起的公告对话框,它们为程序服务,牺牲用户利益。
18.
display(a notice,placard,etc)in a public place
公布(告示、招贴等)