说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 译文与原文的对等度
1.
The equivalence between the original version and the translated version-Comments on the three translated versions of Becon s "on studies;
译文与原文的对等度——兼评培根On Studies的三种译文
2.
A Contrastive Study between ST and TT of Wuthering Heights from Linguistic Perspective
语言学角度的《呼啸山庄》原文与译文对比研究
3.
Principles and Methods of Traditional Chinese Medicine Translation from the Perspectives of Cultural Equivalence;
从文化对等的角度看中医文献翻译的原则和方法
4.
The unequivalence of Chinese and English translation for advertisement and Nida s functional equivalence;
中英文广告翻译的“不对等性”与奈达的“功能对等”原则
5.
How Useful to the Practicing Translator Are the Notions of Equivalence and Skopos?
对等原则和目的原则对于译者的实用性(英文)
6.
A Discussion on the Issue of Equivalent Translation and Relatively Equivalent Translation in Translating Miao s Cultural Idioms into English;
论苗族文化俗语的等值英译与相对等值英译
7.
Coherence Equivalence in Text Translation from a Culture Perspective;
从文化角度看语篇翻译中的连贯对等
8.
On the Cultural Equivalence in Translation from the Perspective of Thinking Mode;
从思维方式角度看翻译中的文化对等
9.
Study on Equivalence of C-E Legislative Text Translation
从衔接的角度看中译英立法文本翻译对等
10.
Perspectives on theTranslator s Freedom during the Process of Translation;
从原文到译文——看译者自由的几个角度
11.
The Constraints of Translatability in Literary Translation;
文学翻译中的可译性限度——浅析翻译中原作与译作的关系
12.
(of a translation) corresponding word for word with the original.
(指翻译)与原文逐字对应。
13.
Equivalence Principles of Bilingual Dictionary Translation;
双语词典翻译的等值原则——兼谈双语词典翻译与文学翻译的区别
14.
Text,Culture,Translator-On the Relativity of Translation Equivalence;
文本·文化·译者——浅谈等值翻译的相对性
15.
On the Reproduction of the Original Style--A Comparative Study of the Original and the Translated Versions of On the Futility of Literary Criticism
浅谈翻译中的风格再现——《文学批评无用论》原文与译文对比研究
16.
Equivalent Translation of CULTURE and “WENHUA”;
CULTURE与“文化”的等值翻译
17.
Cultural Differences and Translation of the West Lake Scenic Area Introductions--From the Perspective of Nida's Functional Equivalence Theory
汉英文化差异与西湖景点介绍的翻译——从奈达的功能对等理论角度
18.
Cognitive Context and Coherent Interpretation in Translation;
认知语境与翻译中对原文的连贯解读