说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 翻译方法论
1.
Translation methodology is the foundation of translation research.
翻译方法论是翻译研究的重要基础。
2.
Application of Translation Strategy in the Translation of Film Titles;
翻译方法论在电影片名实译中的应用
3.
The End Justifies the Means--Reflections on Functionalist Approaches to Translation;
翻译目标决定翻译方法——功能派翻译理论探讨
4.
A functional critique of the methods of literary translation;
从功能翻译理论看文学翻译的翻译方法
5.
Taking Stock of the Empirical Approach to Translation Studies-Part II of a Series of Articles on the Methodology of Translation Studies;
翻译研究实证方法评析——翻译学方法论之二
6.
FUNCTIONAL TRANSLATION THEORY AND AN ANALYSIS OF TRANSLATION FOR SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL METHODS;
功能翻译理论与科技英语文体翻译方法分析
7.
Constructivism and Teaching of Translation--Probing into Approaches to Translation Course;
论建构主义与翻译教学——对翻译教学方法的探索
8.
The End Justifies the Means--New Insights of Functionalist Approaches into Translation Practice;
目的决定方法——功能翻译理论对翻译实践的启示
9.
Reflections on Certain Methods of Translation Based on Functional Concept of Translation;
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考
10.
Epistemological and methodological significances of Pound s theory of translation;
庞德翻译理论的认识论、方法论意义
11.
On the Philosophical Underpinning of Translation Theories;
翻译研究理论方法的哲学范式——翻译学方法论之一
12.
Methods in Soft News Translation and Its Rationale;
试论软新闻的翻译方法及其理论依据
13.
Characters of Communicative Translation and Translation Methods of Movie Title Translation--From the Perspective of Newmark s "communicative translation";
电影片名翻译的交际翻译特性和翻译方法——从纽马克的交际翻译理论谈起
14.
From Translation of Law to Legal Translation:On Properness of Legal Translators;
从“翻译法律”到“法律翻译”——法律翻译主体“适格”论
15.
On Translating Abstracts of Scientific and Technological Theses into English;
科技论文摘要翻译原则与方法的探讨
16.
On Features and Techniques of Journalistic Writing Translation;
论处理新闻文体翻译的独特性与方法
17.
A Study on Translation Methods of Culture-Loaded Words in the Analects
《论语》中文化负载词汇翻译方法研究
18.
Translation of Intertextual Signs: A Case Study;
互文符号翻译方法探析——兼评韦利《论语》英译本