1.
The Joint Sino-Russia Statement" and the New Stage of Sino-Russia Relations--A Review of President Hu Jintao s Visit to Russia;
《中俄联合声明》与中俄关系新阶段——评胡锦涛主席访俄
2.
The leading figures of China and Russia issued a joint statement " on no first use of nuclear weapons against each other and on not targeting their respective strategic nuclear weapons at each other.
中俄首脑联合发表了关于“互不首先使用核武器、互不将各自的战略核武器瞄准对方”的声明。
3.
Joint Declaration of the Central American Presidents
中美洲五国总统联合声明
4.
The Sino-British joint declaration on the question of Hong Kong
中英关于香港问题的联合声明
5.
Joint Statement on Cooperation in the Use of the Caspian Sea
合作利用里海联合声明
6.
On Intensive Reading Teaching in Sino-Russian Joint-Education;
谈“中俄联合办学”俄语精读课教学
7.
Joint Declaration on Nuclear Policy
关于核政策的联合声明
8.
Presidents of 3 Baltic Sea countries issued a joint statement on August 31st, pointing out that Russia's withdrawal of troops from the 3 Baltic Sea countries would "strengthen European security".
波罗的海3国总统8月31日发表联合声明指出,俄从波罗的海3国撤军将“巩固欧洲的安全”。
9.
This joint statement was issued on the occasion of Russia entirely completing its troop withdrawal from the three Baltic Sea countries.
这项联合声明是在俄罗斯全部完成了从波罗的海三国的撤军之际发表的。
10.
Peng Li said since the joint declaration between China and Portugal came into effect, both sides had done quite a lot of work in the thorough implementation of the joint declaration, and that co-operation has been effective.
李鹏说,自中葡联合声明生效以来,双方为贯彻执行联合声明做了不少工作,合作是有成效的。
11.
Alajuela Joint Declaration of the Central American Presidents
中美洲五国总统在阿拉胡埃拉发表的联合声明
12.
Joint American-Soviet Statement: Responsibility for Peace and Security in the Changing World
美苏联合声明:在变化中世界的和平与安全责任
13.
I wish I had seen the Sino-Russian joint military exercise.
我希望我能看到中俄联合军事演习。
14.
Joint Russian-Chinese Satellite-to-satellite Martian Radio Occultation Experiment
中俄联合火星电离层星-星掩星探测
15.
The Joint Declaration Between the Government of the People's Republic of China and the Government of Japan and the Treaty of Peace and Friendship Between China and Japan are the foundation for the development of Sino-Japanese relations .
发展中日关系的基础是《中日联合声明》和《中日和平友好条约》。
16.
Joint Statement on Reintegration of the Social Welfare System
关于整合社会福利系统的联合声明
17.
Joint Statement on Reintegration of the Employment System
关于整合就业系统的联合声明
18.
This kind of phenomenon is also very obvious in the Chechen problem of the Russian Federation.
在俄罗斯联邦车臣问题中,这种现象也十分明显。